タグ C-pop が登録されている動画 : 8084 件中 193 - 224 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
村下孝蔵『初恋』北京語版1…林慧萍「影子」
『初恋』って村下孝蔵の歌かと思いましたが、アイドル時代の三田寛子も歌ってましたね。当時台湾で金瑞揺(ヨーヨー)とトップアイドルを競っていた林慧萍(モニク・リン)が歌ったのは、おそらく「アイドル三田寛子」のカバーかと思いましたが、アレンジは村下孝蔵のオリジナルのものだったようで。。。香港では林志美(サマンサ・ラム)が、「初恋」のタイトルのままで広東語カバー(sm23010773)を歌っていました。
中島みゆき『空と君のあいだに』北京語版1…「一個人的我依然会微笑」
『空と君のあいだに』は1994年のテレビドラマ『家なき子』の主題歌。中華圏では北京語版が「一個人的我依然会微笑(sm25291170)」「謝謝你愛過我(sm25291246)」「完美的女人(sm26523801)」、広東語版が「朋友心(sm26523669)」と、4種類のカバーが出ました。林佳儀(ミラ・リン)が95年に歌った「一個人的我依然会微笑」は、タイトルを訳せば「ひとりの私は依然として微笑むことができる」で、台湾で放送された『家なき子』の北京語吹き替え版「無家可歸的小孩」の主題歌に。同じ95年に香港人歌手の劉小慧(ウィニー・ラウ)がしっとりしたアレンジの北京語版「謝謝你愛過我」を歌ってましたが、聴き比べてみると北京語の発音は林佳儀が、歌は劉小慧の方が上?
C-POP名曲コレクション
マイリストに登録したのにすぐ外すのは無しですよ!台湾と香港の名曲を集めました。女性歌手のみです。切ない曲が多いかも。日本の歌のカバー曲もあります。【他:sm16624140】
森山直太朗:「さくら」の中国語カバー(曲を覚えたい人向け)
張善為という人が歌う「真夏的櫻花」のカラオケ風バージョンです。
これと同じ動画が存在しますが、こちらのほうが画質はいいかと思います。
【 Super Junior - M 】 Super Girl ~ 中国語 vs 韓国語 MV比較 ~
太完美くらべよう動画 sm13799450 のシュパゴルVer.を発見したのでうp。つべより転載。(credit:3b3o8o1k6) 最初にティーザー入り。中国語版MV sm9974924 (高画質) sm10458205 韓国版MV sm8616505【 Super Junior - M 】 ハンギョン ドンヘ シウォン リョウク キュヒョン チョウミ ヘンリー
メイデイ(五月天):傷心的人別聽慢歌(曲動画)
今回はメイデイ(五月天)の曲で「傷心的人別聽慢歌
(傷ついた人はバラードを聴くな)」を紹介します。
台湾を代表するロックバンドであり、1個所でのべ4万人を動員して、
台湾における音楽の観客動員記録を持っている。
台湾のみならず、中国や東南アジアの中国語圏で広い人気を持つ。
日本では、GLAY EXPO 2001のゲストとして公演をしたことがあり、
GLAYも台湾でのメイデイのライブにゲスト出演したことがある。
周傑倫(JAY) 回到過去
台湾のトップスターでシンガーソングライターのJAYです。最近は歌手としてだけでなく、映画俳優や監督としても活躍中。彼の曲は日本人でも受け入れやすいのではないでしょうか。
學貓叫 - 小潘潘 Feat. 小峰峰
小潘潘 - 學貓叫「一起喵喵喵喵喵 」Feat 小峰峰 ♪Karendaidai♪
歌詞職人さん、ありがとうございます。
小林明子『恋におちて』英語版…徐仲薇「Always True」
徐仲薇(ジュリア・シュー)はカナダ育ちの台湾人。1988年に台湾に戻って出した英語の曲が『恋におちて』のカバー。現在では歌手は引退してシンガポールの英系銀行(チャータード・スタンダード銀行)のお偉方になっている模様。
【PV】Jay Chou ジェイ・チョウ 周杰倫 ------ 「以父之名」
スーツ姿の周杰倫がかっこいい。マイリストmylist/4422596
中国語カバーのJ-POPを聴こう!~メジャーな曲からマイナーな曲まで~
日本のアーティストやアイドルの曲の中国語カバーです。原曲当ててみて下さい。香港と台湾の女性歌手のみです。香港の廣東語曲が多いです。【他:sm16624140】
近藤真彦『夕焼けの歌』広東語版2…梅艷芳(アニタムイ)「夕陽之歌」
明菜とともに1980年代の香港で大人気だったマッチ。マッチの代表曲といえばギンギラギンあたりを連想しますが、中華圏ではアイドルとしての人気は過ぎた89年に出した『夕焼けの歌』。北京語、広東語、台湾語合わせて10種類(もっとあるかも)のカバーが誕生してます。最もヒットしたのは陳慧嫻(プリシラ・チャン)が歌った広東語の「千千闕歌(sm22741867)」で名曲としての評価も高く、「カラオケの締めの曲」として定着してますが、明菜とともにマッチの恋人だった梅艷芳(アニタ・ムイ)も「夕陽之歌」を出し、2003年にアニタが亡くなってから再評価されてるようです。映像は03年秋のアニタの最期のコンサート。ラストの曲がウエディングドレス姿での「夕陽之歌」ですが、それほどマッチに思い入れがあったようで。。。
梅花 テレサ・テン
鄧 麗君(デン・リージュン、テレサ・テン、Teresa Teng、本名: 鄧 麗筠、1953年1月29日‐1995年5月8日)
張學友(ジャッキー・チュン)『李香蘭』【C-POP】
**from 2003 Music Odyssey Concert** Youtubeより転載。玉置浩二『行かないで』の広東語カバーです。転載元→http://www.youtube.com/watch?v=cFh4sUYu-rY
「おどるポンポコリン」の中国語カバー(曲を覚えたい人向け)
歌うのは メイビス・ファン(範暁萱)、曲名は「稍息立正站好(休め、気をつけ、起立!)」
アニメソングもたまには載せないと。
※この曲はすでに載っているようですが、この動画はカラオケ・バージョンです。
中島みゆき『時代』北京語版…李翊君「重生」
2001年のカバー曲。広東語のカバーは葉倩文(サリー・イップ)の「時代」(sm22933054)。
Proud of you
台湾の歌手、Fiona Fungさんが香港のTV番組に出演したときの動画。私の好きな曲なので上げておきます。 韻を踏んでいることにも注目。 マイリストをば。mylist/55715/1155965
flumpool 凡人譜 × Mayday 五月天 『證明』
台湾のバンド「メイデイ(五月天)とフランプール(flumpool)とのコラボ曲です。
爆風スランプ『東京ラテン系セニョリータ』広東語版…「火熱動感 LaLaLa」
1992年。とあるレコード会社が香港でこれから売り出していこうと考えていた郭富城(アーロン・コック)、許志安(アンディ・ホイ)、鄭秀文(サミー・チェン)梁漢文(エドモンド・レォン)の4人を組ませて、やたらとノリがいいこの曲を歌わせたところ大ヒット。歌よりもむしろ4人が踊るMVが人気でしたが「やっぱりアーロンがカッコいい!」とダンスのレベルの差が目立ってしまいました。この曲のおかげで4人ともメジャーになりましたが、梁漢文は後にテレビで放送禁止用語を言ったとかで干されてしまうことに。20年以上経って許志安と鄭秀文が結婚するそうです。
郭采潔 - 快一點
PVはダサめだが(暗そうな眼鏡男がキモい)曲は気にいった(大塚愛ぽい)誰か中国語聞き取れる方 発音カタカナで書いて
Tank-专属天使MV
日本版ドラマより一年早く、2006年に台湾で放送された人気ドラマ「花様少年少女~花ざかりの君たちへ~」のED♪Tankの専属天使♪ELLAも呉尊もホント役が合ってます!やっぱり台湾ドラマは面白い^^
【QQ音速】作業用BGM②【C-POP】
QQ音速でお気に入りの曲をフルコーラスで第二弾です。
①→sm4227577 ③→sm5801053 ④→sm5956354 ⑤→sm6705783 ⑥→sm6721977 ⑦→sm9035874 ⑧→sm11162849 その他→mylist/10481697
放開你的心/王力宏
Maria/巨一清
喜刷刷/花兒樂隊 ※
梦里花/張韶涵
中国話/S.H.E
嗆司嗆司/羅志祥
恋愛梦游中/黑Girl
★聽媽媽的話/周杰倫
奔/孫燕姿
最後的嬉皮士/陳奕迅
★…訳詞付き
※…削除曲のため、現在はプレイすることができません(´・ω・`) 星曲「歌曲串焼」の中に収録されています。
【PV】Jay Chou ジェイ・チョウ 周杰倫 ------ 「退後」
周杰倫がS.H.EのHebeと共演。ラストは切な過ぎる。最後の言葉の意味は「俺はもう変わった。でもすでに遅かった」。マイリストmylist/4422596。Hebeの動画sm2189306
周杰倫【ジェイ・チョウ】-陽光宅男
曲タイトルは、読んで字の如くって感じですね このMVはカラオケ用みたいで声が片方からしか出てないため音源を変更しました
松田聖子『夏の扉』北京語版1…松田聖子「夏天的門外」
1980年代に中森明菜が片っ端から中国語カバーされたのに比べて、松田聖子はあまりカバーされませんでした。特に香港では明菜派一辺倒という状態。中国には昔から「愛想笑いしてる奴にロクな奴はいない」だか「誠実な者はヘラヘラ笑わない」だかいう格言があるようで、中華圏では一昔前まで店員も無愛想だったので、ブリッコ聖子よりもニコリともせずに歌う明菜に人気が集まった?ま、明菜=名菜=おいしい料理という名前がウケたのかも知れませんが。。。それから20年経って聖子が放ったのが、なんと本人歌唱による中国語カバー!聖子の北京語はかなりのレベルで、来日したての頃のアグネス・チャンの日本語の歌並みかも?『赤いスイートピー(sm22945091)』や『瑠璃色の地球(sm22990624)』のカバーもやりました。