キーワード スペイン語ポップ が含まれる動画 : 68 件中 33 - 64 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
Amaral - Resurrección【日本語訳付き】
ようつべより。スペインの人気バンドAmaralの2005年の4thアルバム"Pájaros En La Caveza(頭の中の鳥達)"よりResurrecciónです。タイトルは「蘇生」という意味です。面白いビデオクリップですね。
他のAmaral→mylist/7324712
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Bebe - Siempre Me Quedará【日本語訳付き】
ようつべより再up。まさかMTV Españaの映像がMTV Japanに消されるとは思わなかった…
2004年衝撃のデビューを飾り、2005年のラテングラミー最優秀新人賞を始め数々の賞を受賞したスペインのシンガーソングライター Bebeです。この曲はデビューアルバム"Pafuera Telarañas(蜘蛛の巣あっちいけ)"より"Siempre Me Quedará"です。タイトルは「ずっと私の中に残る」という意味です。初めて聞いたときは余り好きじゃなかったんですが、すごくいい曲です。歌詞が難しかったので訳がおかしいところがあるかも知りませんが、そのへんはご容赦くださいm(__)m
他のBebe→mylist/7774994
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Bebe - Ska de La Tierra【日本語訳付き】(微グロ注意)
ようつべより転載。スペインのシンガーソングライターBebeのモンタージュビデオです。個人的に好きな曲なのとこのビデオの出来がよかったので上げてみました。元動画はこちら→http://jp.youtube.com/watch?v=gwcC2Rk7p9o
タイトルは「地球のスカ」と言う意味です。一部少しグロい画像が含まれていますのでご注意ください。
他のBebe→mylist/7774994
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Bebe - Con Mis Manos【日本語訳付き】
ようつべより。2004年衝撃のデビューを飾り、2005年のラテングラミー最優秀新人賞を始め数々の賞を受賞したスペインのシンガーソングライター Bebeです。この曲はデビューアルバム"Pafuera Telarañas(蜘蛛の巣あっちいけ)"より"Con Mis Manos"です。タイトルは「私の手で」という意味です。訳すまでわからなかったんですが、どうやら「あなたがいなくて寂しいからオナヌーしちゃうよ」みたいな歌です。
他のBebe→mylist/7774994
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Bebe - Ella【日本語訳付き】
ようつべより。2004年衝撃のデビューを飾り、2005年のラテングラミー最優秀新人賞を始め数々の賞を受賞したスペインのシンガーソングライター Bebeです。この曲はデビューアルバム"Pafuera Telarañas(蜘蛛の巣あっちいけ)"より"Ella"です。タイトルは「彼女」という意味です。女性のための応援歌みたいな感じでスペインの女性がいっぱい出てきます。なんかそのへんの人集めたような感じがよいですね。字幕が見にくいかもしれませんが背景白なのでしょうがないかな…
他のBebe→mylist/7774994
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Bebe - Malo【日本語訳付き】
ようつべより。2004年衝撃のデビューを飾り、2005年のラテングラミー最優秀新人賞を始め数々の賞を受賞したスペインのシンガーソングライターBebeです。この曲はデビューアルバム"Pafuera Telarañas(蜘蛛の巣あっちいけ)"より"Malo"です。タイトルは「悪い」という意味です。家庭内暴力について歌った歌ですね。マチータは意味がわからなかったのでそのままです。すみません…
他のBebe→mylist/7774994
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
El Sueño de Morfeo - Demasiado Tarde【日本語訳付き】
ようつべより。ケルト音楽の影響を受けた独特のサウンドとボーカルのRaquelのさわやかな声が売りのスペインのバンド、El Sueño de Morfeo(モルフェオの夢)です。この曲は2007年発売の2ndアルバム"Nos Vemos En El Camino(私達はその道で出会う)"より"Demasiado Tarde"です。タイトルは「遅すぎる」という意味です。とても素晴らしいビデオだと思います。
他のEl Sueño de Morfeo→mylist/7648001
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
El Sueño de Morfeo - Para Toda La Vida【日本語訳付き】
ようつべより。ケルト音楽の影響を受けた独特のサウンドとボーカルのRaquelのさわやかな声が売りのスペインのバンド、El Sueño de Morfeo(モルフェオの夢)です。この曲は2007年発売の2ndアルバム"Nos Vemos En El Camino(私達はその道で出会う)"より"Para Toda La Vida"です。タイトルは「一生をかけて」という意味です。キャッチーなメロディがよいですね。
他のEl Sueño de Morfeo→mylist/7648001
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
El Sueño de Morfeo - Esta Soy Yo【日本語訳付き】
ようつべより。ケルト音楽の影響を受けた独特のサウンドとボーカルのRaquelのさわやかな声が売りのスペインのバンド、El Sueño de Morfeo(モルフェオの夢)です。この曲は2005年発売の1stアルバム"El Sueño de Morfeo"より"Esta Soy Yo"です。タイトルは「これが私」という意味です。なかなか歌詞がよいですね。
他のEl Sueño de Morfeo→mylist/7648001
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
El Sueño de Morfeo - Okupa de Tu Corazón【日本語訳付き】
ようつべより。ケルト音楽の影響を受けた独特のサウンドとボーカルのRaquelのさわやかな声が売りのスペインのバンド、El Sueño de Morfeo(モルフェオの夢)です。この曲は2005年発売の1stアルバム"El Sueño de Morfeo"より"Okupa de tu corazón"です。タイトルは「あなたの心のオクパ」という意味です。オクパは「不法居住者」という意味みたいなんですが、長くて硬いのでそのままにしました。この曲はわりとケルト成分おおめかも。
他のEl Sueño de Morfeo→mylist/7648001
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
El Sueño de Morfeo - Ojos de Cielo【日本語訳付き】
ようつべより。ケルト音楽の影響を受けた独特のサウンドとボーカルのRaquelのさわやかな声が売りのスペインのバンド、El Sueño de Morfeo(モルフェオの夢)です。この曲は2005年発売の1stアルバム"El Sueño de Morfeo"より"Ojos de Cielo"です。タイトルは「空の目」という意味です。この曲は割りとケルト成分少な目かな。さっきアップしたやつはなぜか最後15秒が切れてたので再アップしました。
他のEl Sueño de Morfeo→mylist/7648001
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
El Sueño de Morfeo - Nunca Volverá【日本語訳付き】
Veohより。ケルト音楽の影響を受けた独特のサウンドとボーカルのRaquelのさわやかな声が売りのスペインのバンド、El Sueño de Morfeo(モルフェオの夢)です。この曲は2005年発売の1stアルバム"El Sueño de Morfeo"より"Nunca Volverá"です。タイトルは「彼はもう戻ってこない」という意味です。イントロのバグパイプが格好いいですね。モルフェオは夢や眠りの神様のことらしいです。
他のEl Sueño de Morfeo→mylist/7648001
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
El Canto Del Loco - Eres Tonto【日本語訳付き】
ようつべより。スペインのポップロックバンドEl Canto Del Loco(狂人の歌)の最新アルバム「Personas(人々)」よりEres Tontoです。タイトルは「お前は馬鹿だ」という意味。このビデオは3つか4つあるバージョンのうちの一つ目です。訳してみると意外と歌詞がよかった。
他のEl Canto Del Loco→mylist/6642541
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Kylie Minogue feat. Aleks Syntek - In My Arms【日本語訳付き】
ようつべより。私の好きなメキシコ人アーティストのAleks Syntekがなんとあのカイリーとコラボレーションしたらしいので上げてみました。このビデオは原曲のPVとAleksのウェブカメラの映像で構成されたファンビデオですが、コラボ自体はオフィシャルな物でカイリーのアルバムのラテンアメリカ版に収録されているそうです。
他のAleks Syntek→mylist/7347162
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Aleks Syntek - Sexo, Pudor y Lágrimas【日本語訳付き】
ようつべより。メキシコのエルトンジョンとも称されるメキシコ人歌手のAleks Syntekです。この曲は1999年の同名映画の主題歌で、タイトルは「セックス、羞恥心、そして涙」という意味です。結構難しかったので訳が少し変だと思いますがご容赦くださいm(__)m
他のAleks Syntek→mylist/7347162
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Aleks Syntek - Hasta el Fin del Mundo【日本語訳付き】
ようつべより。メキシコのエルトンジョンとも称されるメキシコ人歌手のAleks Syntekです。この曲は去年発売のアルバム"Lección de Vuelo(飛行レクチャー)"よりHasta el Fin del Mundoです。タイトルは「世界の終わりまで」という意味です。それにしても若々しい、今年で39歳とは思えないですね。おちゃめなとっちゃん坊やです。一緒に歌ってるおじさんはBonと言う名前らしいですがうp主はよく知らないです。勉強不足ですみません…ちなみに青い方がAleksです。
他のAleks Syntek→mylist/7347162
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Aleks Syntek - Historias de Danzon y de Arrabal【日本語訳付き】
ようつべより。メキシコのエルトンジョンとも称されるメキシコ人歌手のAleks Syntekです。この曲は去年発売のアルバム"Lección de Vuelo(飛行レクチャー)"よりHistorias de Danzon y de Arrabalです。タイトルは「ダンソンと町外れについての物語」という意味です。ダンソンはヨーロッパ伝来の舞踊音楽をキューバで改良したダンス音楽のことだそうです。
他のAleks Syntek→mylist/7347162
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Aleks Syntek - Intocable【日本語訳付き】
ようつべより。メキシコのエルトンジョンとも称されるメキシコ人歌手のAleks Syntekです。この曲は去年発売のアルバム"Lección de Vuelo(飛行レクチャー)"よりIntocableです。タイトルは「触れることができない」という意味です。超名曲です。字幕もすごく頑張ったので楽しんでいただけたら嬉しいです。
他のAleks Syntek→mylist/7347162
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Amaral - Marta, Sebas, Guille y los demás【日本語訳付き】
ようつべより。スペインの人気バンドAmaralの2005年の4thアルバム"Pájaros En La Caveza(頭の中の鳥達)"よりMarta, Sebas, Guille y los demásです。タイトルは「マルタ、セバス、ギジェそして他のみんな」という意味です。ライブ映像を使ったPVですね。アギーレはAmaralのギタリストのJuan Aguirreのことなんですが、304は何のことか分からないです。スタジオかライブハウスのことでしょうか。
他のAmaral→mylist/7324712
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Amaral - Días de Verano【日本語訳付き】
ようつべより。スペインの人気バンドAmaralの2005年の4thアルバム"Pájaros En La Caveza(頭の中の鳥達)"よりDías de Veranoです。タイトルは「夏の日々」という意味です。とてもスペインっぽくてよいですね。
他のAmaral→mylist/7324712
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Amaral - El Universo Sobre Mí【日本語訳付き】
ようつべより。スペインの人気バンドAmaralの2005年の4thアルバム"Pájaros En La Caveza(頭の中の鳥達)"よりEl Universo Sobre Míです。タイトルは「私の上の宇宙」という意味です。
他のAmaral→mylist/7324712
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
El Koala - Opá Yo Viazé Un Corrá
dailymotionより。2006年、スペインに彗星のごとく現れたおやじロッカーEl KoalaのOpá Yo Viazé Un Corráです。YouTubeでの再生は1300万を超え、当時は一代ブームになったみたいです。タイトルの意味は「とうちゃん、おいらが家畜の囲いを作るよ」という意味です。なんか空耳もできそうな気がしますがどうでしょうか。
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Julieta Venegas - Andar Conmigo【日本語訳付き】
dailymotionより。メキシコ人歌手、Julieta Venegasの2003年発売の3rdアルバム"Sí(はい)"からAndar Conmigoです。意味は「私と一緒に歩く」です。アルバムのジャケットにもなっているウェディングドレス姿です。
他のJulieta Venegas→mylist/7308979
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Julieta Venegas - Lento【日本語訳付き】
dailymotionより。メキシコ人歌手、Julieta Venegasの2003年発売の3rdアルバム"Sí(はい)"からLentoです。意味は「ゆっくり」です。このビデオはなんと渋谷で撮影されたそうです。日本語もいっぱい。一緒に写ってるのは双子の姉妹ですね。髪の長い方がJulieta本人です。
他のJulieta Venegas→mylist/7308979
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Julieta Venegas - Limón y Sal【日本語訳付き】
dailymotionより。メキシコ人歌手、Julieta Venegasの2006年発売の4thアルバム"Limón y Sal"からLimón y Salです。タイトルは「レモンと塩」という意味です。無声映画風のビデオクリップ。地味だけど曲はとてもよいです。
他のJulieta Venegas→mylist/7308979
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
Julieta Venegas - Me Voy【日本語訳付き】
dailymotionより。メキシコ人歌手、Julieta Venegasの2006年発売の4thアルバム"Limón y Sal(レモンと塩)"からMe Voyです。「私は出て行く」という意味です。最近MTV Unpluggedにも出たみたいですね。声と曲が凄くよいです。
他のJulieta Venegas→mylist/7308979
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
La Oreja De Van Gogh - Muñeca de Trapo【日本語訳付き】
ようつべより。スペインのポップバンドLa Oreja De Van Gogh(ヴァン・ゴッホの耳)の2006年発売の4thアルバム"Guapa(美人)"より、Muñeca de Trapoです。タイトルは「ぼろきれの人形」という意味です。PVがかっこいい!訳をつけてみましたが後半とか結構意味のわからないことになってると思います。うp主の勉強だと思って見逃してくれると嬉しいです。
他のLa Oreja De Van Gogh→mylist/6649461
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
La Oreja De Van Gogh - Deseos de Cosas Imposibles【日本語訳付き】
ようつべより。スペインのポップバンドLa Oreja De Van Gogh(ヴァン・ゴッホの耳)の3rdアルバム"Lo Que Te Conté Mientras Hacías La Dormida(あなたが寝てる間に話したこと"よりDeseos de Cosas Imposiblesです。タイトルは「不可能な事への欲望」という意味です。久しぶりに日本語訳つけました。
他のLa Oreja De Van Gogh→mylist/6649461
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
La Oreja De Van Gogh - 20 de enero【日本語訳付き】
ようつべより。スペインのポップバンドLa Oreja De Van Gogh(ヴァン・ゴッホの耳)の2003年発売の3rdアルバム"Lo Que Te Conté Mientras Hacías La Dormida(あなたが寝てる間に話したこと"より、20 de eneroです。タイトルは「1月20日」という意味です。うp主の一番好きな歌かもしれません。絶対需要ありませんが歌詞と訳詞つけてみました。
他のLa Oreja De Van Gogh→mylist/6649461
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
La Oreja De Van Gogh - Rosas【日本語訳付き】
ようつべより。スペインのポップバンドLa Oreja De Van Gogh(ヴァン・ゴッホの耳)の2003年発売の3rdアルバム"Lo Que Te Conté Mientras Hacías La Dormida(あなたが寝てる間に話したこと"より、Rosasです。この曲は当時ヨーロッパで大ヒットしたそうです。タイトルの意味は「薔薇」です。訳詞をつけてみました。詩的な表現が多くて難しかったのでおかしいところが多々あると思いますが、うp主の勉強だと思って大目に見てくださると嬉しいです。
他のLa Oreja De Van Gogh→mylist/6649461
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
La Oreja De Van Gogh - Puedes Contar Conmigo【日本語訳付き】
ようつべより。スペインのポップバンドLa Oreja De Van Gogh(ヴァン・ゴッホの耳)の2003年発売の3rdアルバム"Lo Que Te Conté Mientras Hacías La Dormida(あなたが寝てる間に話したこと)"より、Puedes Contar Conmigoです。タイトルは「私を頼っていいよ」という意味です。訳詞つけてみました。
他のLa Oreja De Van Gogh→mylist/6649461
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
El Canto Del Loco y Amaia Montero - Puede Ser【日本語訳付き】
dailymotionより。スペインのポップロックバンドEl Canto Del Loco(狂人の歌)の2002年発売の2ndアルバム"A Contracorriente(逆走)"よりPuede Serです。同じくスペインの超人気ポップバンドLa Oreja De Van GoghのボーカルAmaiaと夢の共演です。
他のEl Canto Del Loco→mylist/6642541
他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
訳をつけてみましたがかなり難しかったので日本語が大分おかしいです。うp主の勉強だと思って大目に見てくだされば嬉しいです。