神羅の「しん」が前回「森」になってました・・・。結構翻訳しにくい文章が多いです。同じ文章でも、状況で意味が変わりそうな文があったり。 sm17098955 ←前 次→ sm17129504 FF7まとめ→ mylist/30663940 その他英語関連part1→ mylist/29034630
http://www.nicovideo.jp/watch/sm17118197