4/4→ sm14549223 私は英語字幕を基に字幕を作成しています。 ヒゲことチョン・ヨンテクは曹長ではなく、肩章を確認したところ、どうも特務曹長(?)という階級らしいです。 汚らしい解説ですが、急ぎなの英文は"Time for some runs"で、それに対して子供が"got the runs"と騒ぎ立てます。 "got the runs"は"get the runs"の過去形で、下痢するという意味です。 うまい具合に翻訳出来なかったので、意訳で訳しました。 それと彼の名前をハンチルと訳していましたが、正しくはガンチルでした。