タグ VOCALOID国歌シリーズ が登録されている動画 : 375 件中 225 - 256 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
デンマーク国歌 Der er et yndigt land 日本語訳詞 【IA】
デンマーク王国国歌「Der er et yndigt land 麗しき国」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
市民用国歌として国際大会などではこちらが演奏されます。これとは別に王室用国歌として「Kong Christian stod ved højen mast クリスチャン王は高き帆柱の傍に立ちて」もあり、王室関連の行事などで演奏されるようです。
「フレイヤ Frejas」は北欧神話の女神で、フレイア、フレヤなどとも表記されます。「東の〜」と「フレイヤの〜」の節は同じ歌詞を2回繰り返すのですが、日本語では音数が足りないので、ちょっとズルしました。
スカンディナビア十字国旗の国:
フィンランド sm33530788
アイスランド sm38565594
スウェーデン sm39761410
ノルウェー sm40818009
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/uinl_D1aHZw
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
アイスランド国歌 Ó, guð vors lands 日本語訳詞 【IA】
アイスランド国歌「Ó, guð vors lands おお、我らの地の神よ」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
多くの場合「Lofsöngur 賛美歌」という名称で紹介されていますが、政府サイトでは曲名が「Ó, guð vors lands」となっています。合唱で聞くと教会の賛美歌っぽいですし、国を賛美する歌なのですが、この場合は曲名というより英語のAnthemやHymnと同じで、賛歌とか、総じて国歌という感じの意味だと思われます。ちなみに政府の国歌紹介サイトは、模範演奏から合唱譜から吹奏楽やオーケストラのパート譜まで掲載されているという充実っぷりで、とても助かります。
外国国名の日本での漢字表記って「亜米利加」のように音の当て字が多いんですが、アイスランドは「氷島」なんですよね。意味、まんまやん。
アイスランド政府ーNational Anthem:https://www.government.is/topics/governance-and-national-symbols/national-anthem/
symbols/national-anthem/
スカンディナビア十字国旗の国:
フィンランド sm33530788
デンマーク sm38525965
スウェーデン sm39761410
ノルウェー sm40818009
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/8sBie-T_2uI
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
ブルガリア国歌 Мила Родино 日本語訳詞 【IA】
ブルガリア共和国国歌「Мила Родино 愛しき祖国」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
曲自体が作られたのは1885年と古いのですが、国歌制定は1964年です。歌詞が何度か改訂されており、最新の修正は1990年です。
スラブ風というのか、独特なメロディです。スタラ山脈(スタラ・プラニナ、古い山)はバルカン山脈とも呼ばれます。ドナウ川流域、トラキア地方、ピリン山脈と合わせて国土全部を表します。曲の変わり目の「祖国 Родино」は、歌詞表記には無いのですが、歌うことになっているようです。
Sara Daskalova様、広告ありがとうございます。
ブルガリア議会ーAnthem of the Republic of Bulgaria:https://www.parliament.bg/en/22
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/51T96gQBajQ
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
トルコ国歌 İstiklâl Marşı 日本語訳詞 【IA】
トルコ共和国国歌「İstiklâl Marşı 独立行進曲」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
元の詩は10節ありますが、国歌としては2番までを歌います。この詩に合わせた最初の曲は6年くらいで変更され、今の曲になったとのことです。
政府サイトの楽譜の通り♩=60で作ってみたら、まったりしていました。各種音源を聞いても明らかに90以上で演奏しています。この動画は96です。あと、メロディの切れ目と言葉の切れ目が合ってない…。IAはVOCALOIDなので関係なく歌えますが、トルコのみなさんはどこで息継ぎしてるのでしょう???
トルコ外務省ーThe Turkish Flag and The Turkish National Anthem (Independence March):
https://www.mfa.gov.tr/the-turkish-flag-and-the-turkish-national-anthem.en.mfa
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/L5ju54CgF1Q
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
カザフスタン国歌 Meniñ Qazaqstanım 日本語訳詞 【IA】
カザフスタン共和国国歌「Meniñ Qazaqstanım Менің Қазақстаным 我がカザフスタン」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
元歌は1956年の曲ですが、初代ナザルバエフ大統領が修正した歌詞で2006年に新しい国歌として制定されました。通常2番まで歌うようです。
カザフスタンでは公用語がカザフ語とロシア語ですが、第一言語であるカザフ語の方は表記をキリル文字からラテン文字へ移行中とのことなので、タイトルはラテン文字優先です。文字といえば、カザフスタン・テンゲ(KZT)の通貨記号が日本人には縦棒が長い郵便マーク(〒)に見えるのですがっ!
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/ISQ1Cvs_zBQ
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
ザンビア国歌 The National Anthem of Zambia 日本語訳詞 【IA】
ザンビア共和国国歌 The National Anthem of Zambia、通称「Stand and Sing of Zambia, Proud and Free 誇りと自由を胸に、ザンビアの歌を」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
元歌は「神よ、アフリカに祝福を」という賛美歌です。アフリカでは南部を中心によく知られた曲であるとのことで、現在は南アフリカとタンザニアの国歌です。ザンビアでも当初はそのまま国歌としていましたが、後に歌詞だけ変更しようと公募した結果、複数の応募詞のミックス版になりました。
五輪等の国際大会ではAメローBメロです。全部歌う時は、Aメロで1〜3番まで歌い、最後にBメロを歌います。公式楽譜が混声四部合唱で、「ザンビア、ザンビア、ザンビア」を入れるためには合唱にしないとならないのです。
ザンビア議会ー国歌法:https://www.parliament.gov.zm/node/690
「神よ、アフリカに祝福を」シリーズ:
南アフリカ:sm39026271
タンザニア:sm42035770
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/vywlnMMF_OM
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
ハンガリー国歌 Himnusz 日本語訳詞 【IA】
ハンガリー国歌「Himnusz 賛称」、通称「Isten, áldd meg a magyart 神よ、マジャル人を祝福し給え」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
「マジャル人」はハンガリー人のことです。ハンガリーの国名が現地語では「Magyarország マジャロルサーグ」略して「Magyar マジャル」で、主要民族はマジャル人、ハンガリー語はマジャル語とも呼ばれます。
ハンガリー大統領府ーThe National Anthem:https://www.keh.hu/the_national_anthem/
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/PiA_ipU-N6M
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
オランダ国歌 Wilhelmus van Nassouwe 日本語訳詞 【IA】
オランダ王国国歌「Wilhelmus van Nassouwe ヴィルヘルムス・ファン・ナッソウエ」、通称「Wilhelmus ヴィルヘルムス」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
曲自体は16世紀からあり、現在国歌となっている中では世界最古の曲と言われています。日本では織田信長がぶいぶい言わせてた頃です。歌詞がオランダ王家の始祖オラニエ公ウィレム1世の名前「Wilhelmus van Nassouwe」で始まるだけでなく、元の詩は全15節の最初の文字をつなげると古いつづりである「WILLEM VAN NASSOV」になるという折句も使われている凝った詩です。
15節のうち1番と6番が国歌に制定されており、通常1番だけ歌います。元の詩は古典的つづりらしく、今の国歌では現代つづりに直されています。
soマオ様、広告有難うございます。
オランダ王室ーNational anthem:https://www.royal-house.nl/topics/national-anthem
オランダとわたし(オランダ大使館)ー国歌:
https://www.orandatowatashi.nl/about/kokka
ロイヤル・コンセルトヘボウ管弦楽団:
https://www.concertgebouworkest.nl/nl/doe-mee-met-wilhelmus2020-op-koningsdag#koor
ベネルクス
ベルギー:sm39696400
ルクセンブルク:sm39732386
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/xcY6kdZvYX4
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
アイルランド国歌 Amhrán na bhFiann 日本語訳詞 【IA】
アイルランド国歌「Amhrán na bhFiann/Soldier's Song 兵士の歌」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
元の曲には前半のAメロ部分がありますが、後半のBメロ部分だけが国歌に指定されています。また元の詩は英語で書かれたものですが、第一公用語がアイルランド語なのでアイルランド語訳された歌詞が優先的に使用されているようです。
「Éirinn エリン」と「Ghaeil ゲール」となっているところは、歌詞和訳ではどちらも「アイルランド」と訳されることが多いですが、「Éirinn」はアイルランドの地名の古名で、「Ghaeil」はアイルランド人を指すようです。
なお、ラグビーのアイルランド代表統一チームはアイルランドと英国北アイルランドの合同チームになるので、現在、国歌斉唱には「Ireland's Call アイルランドの叫び」という別の曲が使われています。
アイルランド政府ー国歌:https://www.gov.ie/en/publication/52a628-the-national-anthem/
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/msIELjw3upE
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
マレーシア国歌 Negaraku 日本語訳詞 【IA】
マレーシア国歌「Negaraku 我が国」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
元はフランスのシャンソン「La Rosalie」のメロディで、別の歌詞を載せて人気になったり州歌になったりしていた曲に、1957年、イギリスからマラヤ連邦として独立するにあたりトゥンク・アブドゥル・ラーマン首相率いる国歌選定特別委員会(JKPLK)によって作られた歌詞をつけました。
長い曲でもないのですが、場面によってフルバージョンと、サビ1回省略バージョンと、Aメロ省略サビ1回のみバージョンがあります。
マレーシア政府ー国歌:https://www.malaysia.gov.my/portal/content/30107
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/W1PYkdAovmk
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
スリランカ国歌 ශ්රී ලංකා මාතා/ஸ்ரீ லங்கா தாயே 日本語訳詞 【IA】
スリランカ民主社会主義共和国国歌「Sri Lanka Matha/Sri Lanka Thaaye 母なるスリランカ」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
日本語表記では「スリランカ」で1単語ですが、Sri=聖なる、Lanka=セイロン島の固有名詞です。セイロン島は紅茶の産地名として有名ですね。公用語はシンハラ語とタミル語です。どちらも「Sri」が合字なので、コピペすると時々表示が崩れる…。
フルでは3番まであり、メロディがちょっと違います。国歌の元の詩はシンハラ語です。「尊き」と訳したところは「敬意、敬礼」の意味の「Namo/wamO」を連呼します。仏教の「南無」と語源が同じらしいのですが、さすがに「なむーなむー」にするのはやめました。
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/-VmfWH9Rfn4
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
シンガポール国歌 Majulah Singapura 日本語訳詞 【IA】
シンガポール共和国国歌「Majulah Singapura 進めシンガポール」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
シンガポールの公共の場では主に英語が使われているようですが、国歌の歌詞は地域の言語であるマレー語です。
シンガポール国家遺産局ー国歌:https://www.nhb.gov.sg/what-we-do/our-work/community-engagement/education/resources/national-symbols/national-anthem
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/ownGV4WIJ2w
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
ジンバブエ国歌 Simudzai Mureza WeZimbabwe 日本語訳詞 【IA】
ジンバブエ共和国国歌「Simudzai Mureza WeZimbabwe/Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe/Blessed be the Land of Zimbabwe ジンバブエの旗を掲げよ/ジンバブエの大地に祝福を」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
国歌はショナ語で作詞され、公用語16言語のうち、他に使用の多い北ンデベレ語、英語に翻訳されました。一般的な日本語訳の元となっている英語版はちょっと言葉を足しているようなので、ショナ語版のGoogle翻訳を元に作ってみました。
ジンバブエー国歌:http://www.zim.gov.zw/index.php/en/my-government/government-ministries/national-symbols/462-the-national-anthem
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/YQbZBcRJZGI
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
【旧】ナイジェリア国歌 Arise, O Compatriots 日本語訳詞 【IA】
2024年5月29日にナイジェリア連邦共和国国歌が変更されました。本動画は改定前のものです。
改定後「Nigeria, We Hail Thee ナイジェリア、われ汝を讃える」:sm43867730
ナイジェリア連邦共和国国歌「Arise, O Compatriots 起て、おお同胞」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
民族が多すぎるので公用語は英語です。国歌の歌詞は公募5作品の合作です。
「National Pledge 国への誓い」というのがあって、国際場面ではあまり見られないと思いますが、国歌演奏の後に「我が国ナイジェリアに誓います。誠実で忠実で正直であること、全ての力でナイジェリアに尽し、(国の)団結を守り、(国の)名誉と栄光を守ることを。それゆえ、神よお守り下さい。」と唱えるようです。
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/JJnzZl6FDHE
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
南アフリカ国歌 South African National Anthem 日本語訳詞 【IA】
南アフリカ共和国国歌 South African National Anthem も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
マンデラ大統領の時代に民族和解を願い、「Nkosi Sikelel' iAfrika 神よアフリカに祝福を」と「Die Stem van Suid-Afrika/The Call of South Africa 南アフリカの呼び声」を1つに編曲したものです。公式版では、部分ごとにコサ語・ズールー語・ソト語・アフリカーンス語・英語と、5言語の歌詞になっています。
#0:05 Nkosi Sikelel' iAfrika
#1:00 Die Stem van Suid-Afrika/The Call of South Africa
南アフリカ政府ー国歌:https://www.gov.za/about-sa/national-symbols/national-anthem
「神よ、アフリカに祝福を」シリーズ:
ザンビア:sm38735528
タンザニア:sm42035770
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/GOJKjpa72DE
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
ミャンマー国歌 ကမ္ဘာမကျေ 日本語訳詞 【IA】
ミャンマー連邦共和国国歌「ကမ္ဘာမကျေ ガバ・マ・チェ」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。最近ニュースになっている国なので、急きょ前倒しで作りました。
以前はビルマ(Burma)と呼ばれていました。近年英語表記を変更してミャンマー(Myanmar)と呼ばれていますが、旧名で呼ばれることもあるようです。国歌の曲名は日本では「ガバ・マ・チェ」で通っていて、「世界は磨滅しない」「世界の終わりまで」などとも呼ばれます。アルファベット表記は「Kaba Ma Kyei」なので、国名同様に清音化しているのかもしれません。
国際場面では民族音楽的な前半を省略して後半だけ演奏するようです。このため前半部の楽譜をずっと探していたのですが入手できず、音源からメロディだけ耳コピしましたので、違っていたらごめんなさい。歌い終わったら敬意を表して会釈しましょう。
#0:38 国際場面用
在日ミャンマー大使館ー基本情報(Myanmar National Anthem):http://www.myanmar-embassy-tokyo.net/about.htm
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/tNC1fbpQriM
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
モロッコ国歌 النشيد الوطني المغربي 日本語訳詞 【IA】
モロッコ王国国歌 النشيد الوطني المغربي も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
フランス保護領時代の曲で、当時の「Hymne Chérifien 国王万歳」で呼ばれることもあります。独立後、サッカーW杯出場時に、メロディがエスニックなせいか曲はそのままアラビア語の歌詞を付けました。最後の節は国の標語「神、国、王」です。国旗と標語は憲法で定められているのに、国歌は憲法に記載がなく、法令で定められているようです。
アラビア語の他に公用語となっているアマズィグ語(またはベルベル語)の文字は、原始的な文字の形状を残していて面白いです。
モロッコ王国政府ー国歌:https://www.maroc.ma/en/content/national-anthem-1
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/iSf8WCmB4uE
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
アフガニスタン国歌 ملی سرود 日本語訳詞 【IA】
(注)2021年に第2次ターリバーン政権はアフガニスタン・イスラム首長国の国歌を「دا د باتورانو کور 英雄の家」とすると発表しましたが、未だ国会で憲法改正の議決を経ていないため法制化できていません。そのため法的には現在もこの曲がアフガニスタンの国歌となります。
アフガニスタン・イスラム共和国国歌 ملی سرود も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
やっと楽譜を見つけました。アフガニスタン紛争の後に国歌となった曲です。憲法(の英訳)に「アフガニスタンの国歌は、パシュトー語であり、「神は偉大なり」とアフガニスタンの部族の名前に言及する。」と書いてあるため、歌詞に多数の部族名が列挙されています。部族名のカナはWikipediaの日本語訳に準じています。
わー、水戸黄門(ああ人生に涙あり)リズムがっ!
駐米アフガニスタン大使館ーアフガニスタン概要ーThe National Anthem:
http://staging.afghanembassy.us/life-culture/afghanistan-in-brief/
固有名詞列挙型:インド:sm36440848
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/MSTMxwkC5qA
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
イエメン国歌 نشيد اليمن الوطني 日本語訳詞 【IA】
イエメン共和国国歌 نشيد اليمن الوطني 、通称「الجمهورية المتحدة 連合共和国」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
通常、式典等で使用される短いバージョンで、駐日大使館等でもこちらが公表されています。途中を省略しないフルバージョンの楽譜が無い…。歌無しの原曲キーはヘ長調なのですが、歌うには高すぎるので歌入り音源に合わせてハ長調に下げてあります。
曲は元々イエメン人民民主共和国(いわゆる南イエメン)の国歌で、1990年にイエメン・アラブ共和国(いわゆる北イエメン)と合併した今のイエメン共和国の国歌として採用され、2006年に歌詞が変更されました。アラビア語は全然分かりませんが、前半は「di」、後半は「ya」と脚韻をきれいにそろえているのは分かります。
イエメン共和国大使館ーイエメンについてー国歌:http://www.yemen.jp/anthem_j.php
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/d4DXAUDq93o
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
ラオス国歌 ຊາດລາວ 日本語訳詞 【IA】
ラオス人民民主共和国国歌 ຊາດລາວ または ເພງຊາດລາວ も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
1947年にラオス王国の国歌として制定され、1975年に共和国体制への変更にともない歌詞が変更されました。国歌のタイトルは通常「ເພງຊາດລາວ Pheng Xat Lao ラオス国歌」と紹介されていますが、憲法には「ラオス人民民主共和国の国歌は「サット・ラオ」とする。」と書いてあるらしいので、サムネイルも「ຊາດລາວ Xat Lao ラオの国」にしてあります。
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/MONvuv56-OY
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
東ティモール国歌 Pátria 日本語訳詞 【IA】
東ティモール民主共和国国歌「Pátria 祖国」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
元の歌詞はポルトガル語で、もう一つの公用語であるテトゥン語版もあります。
色々な演奏を聞きましたが、本動画の形式の他にもいくつかパターンがあって、最も短いものはリフレイン2回のところで終わりです。長いものは最後にリフレインを1回追加します。政府のサイトで公開されている音源は何故かリフレイン3回+間奏+リフレイン2回で後半歌詞部分がありません。
soマオ様、広告ありがとうございます。
東ティモール政府ーNational Symbols:http://timor-leste.gov.tl/?p=34&lang=en
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/F551pitSn6Y
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
リビア国歌 ليبيا ليبيا ليبيا 日本語訳詞 【IA】
リビア国国歌「 ليبيا ليبيا ليبيا リビア リビア リビア」または「يا بلادي 我が祖国よ」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
2011年のいわゆるアラブの春によりリビア国となり、旧リビア連合王国の国歌が復活しました。
国歌和訳:mylist/68472168
YouTube:https://youtu.be/t9je5EQ7qO8
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
パキスタン国歌 قومی ترانہ 日本語訳詞 【IA】
パキスタン・イスラム共和国国歌 قومی ترانہ 、通称「 پاک سرزمین 神聖なる大地に祝福あれ」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
歌詞はウルドゥ語です。大使館サイトに公式和訳があります。地理的に東西どっち寄りかなと思ったら、曲の感じはイスラム寄りのようです。
駐日パキスタン大使館ー国歌と国旗:https://www.pakistanembassytokyo.com/ja/content/国歌と国旗
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/_PsQxtqCuEw
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
エリトリア国歌 ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ 日本語訳詞 【IA】
エリトリア国国歌「ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ エリトリア、エリトリア、エリトリア」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
紅海に面したアフリカ側の国です。国歌の歌詞はティグリニャ語で、ゲエズ文字で表記します。ゲエズ文字、古代文字の面影が残ってていいですね。なんだか体操する棒人間みたいです。
エリトリア(Eritrea)は日本語や英語の表記で、原語をアルファベット表記すると「Ertra」です。「エルトゥラ」が一番近いかと思います。
駐日エリトリア大使館ー国情報ー国のシンボル:http://www.eritreaembassy-japan.org/country.html#6
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/WKaHOrH7reE
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
アルゼンチン国歌 Himno Nacional Argentino 日本語訳詞 【IA】
アルゼンチン共和国国歌 Himno Nacional Argentino も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
長いです。歌詞は1:02から入ります。3曲くらいつなげた感じで、曲調もテンポもどんどん変わるので歌うには難曲です。
時間制限のある五輪やサッカーなど国際大会用の短縮版は歌に入る前の前奏だけなので、サポーターは前奏に合わせて「ウォーウォーウォウォー」と歌うようです。アルゼンチン国外で本来の歌詞を聞く機会は少ないかもしれません。
追記:FIFAワールドカップ2022では、歌が入っている最後の部分のバージョンに変わったようです。
#0:01 前奏
#1:02 歌唱開始
#2:31 国際大会用
アルゼンチン政府ー愛国のシンボルーアルゼンチンの国歌:https://www.argentina.gob.ar/pais/simbolos/himno
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/18S6itFWCWI
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
オーストリア国歌 Land der Berge 日本語訳詞 【IA】
オーストリア共和国国歌、通称「Land der Berge 山岳の国」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
歌詞中の国名は日本で通用している「オーストリア」としましたが、これは英語由来です。ドイツ語では「ウスターライヒ」か「オスターライヒ」に聞こえ、カタカナ表記は「エスターライヒ」が多いです。
以前はV.A.モーツァルト作曲とされていたそうですが、研究により現在はホルツァー作曲とされています。モーツァルトというのは、日本でいう、ありがたい物は何でもかんでも弘法大師、みたいな感じだったのかもしれません。
オーストリア連邦法務情報システム(RIS)ー連邦法第127号「オーストリア連邦の国歌」:
https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/BgblAuth/BGBLA_2011_I_127/BGBLA_2011_I_127.html
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/bt_Jyy3v0Y4
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
コートジボワール国歌 L’Abidjanaise 日本語訳詞 【IA】
コートジボワール共和国国歌「L’Abidjanaise アビジャンの歌」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
曲名の「アビジャン」は大西洋のギニア湾に面した旧都です。歌詞中の「イボワール人 ivoiriens」はカタカナで見ると「え?」となりますが、「Ivoireの人」で、コートジボワール(Côte d’Ivoire)人のことです。「d’」などの縮約形は日本人には難しいですね。曲名もフランス語発音は「ラビジャネーズ」ですし。
国旗…どっかで見たと思ったら、コートジボワールは左から橙白緑、以前訳詞したアイルランドは緑白橙で色が左右逆配置でした。
コートジボワール政府ー共和国のシンボル:
https://www.gouv.ci/_symbolesdelarepublique.php
共和国の5つのシンボル(パンフレット):
https://www.fonctionpublique.gouv.ci/assets/rubriques/_documentation/5_Symboles_Republique_CI2018.pdf
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/aGT2TOkHgrM
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
バーレーン国歌 بحريننا 日本語訳詞 【IA】
バーレーン王国国歌「بحريننا 我等のバーレーン」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
曲は1971年に制定され、2002年に歌詞が変わりました。作詞家の名前を検索してみましたが、サイトによって旧版の作詞者だったり編曲者と同じだったり、それぞれ違っていてよく分からないのですが、Wikipediaのアラビア語版をGoogle翻訳で訳してみたところ、ハリド・ビン・アフメド・ビン・サルマン・アル・ハリファ氏によって書かれた、と記載されていました。
「憲章は〜」のところ、原語ではめちゃくちゃ早口になるので、サッカーの国歌斉唱動画を見た感じでは同国人でも歌いきれていない人が多数居るのではないかと心配になります。
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/xr5IhVo1Jq4
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
アゼルバイジャン国歌 Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni 日本語訳詞 【IA】
アゼルバイジャン共和国国歌 Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
一時期独立していたアゼルバイジャン民主共和国の国歌の候補曲として作られ、当初の曲名は「Azərbaycan marşı アゼルバイジャン行進曲」でした。しかしすぐにソ連時代となり別の国歌が使われていました。アゼルバイジャン共和国として再独立した際に改めて国歌として制定されました。
残念ながらアゼルバイジャンの法律で、この国歌を他の言語で歌うことが禁止されてしまったようなので、彼の国の人の前では日本語で歌わないで下さい。
アゼルバイジャン大統領図書館ー国の象徴:https://symbols.preslib.az/index_en.html
南コーカサス
アルメニア:sm39548772
ジョージア:sm39711409
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/2V6Ltd6JrxU
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
アルメニア国歌 Մեր Հայրենիք 日本語訳詞 【IA】
アルメニア共和国国歌「Մեր Հայրենիք 我が祖国」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
元は一時期独立していたアルメニア(第一)共和国の国歌でした。その後のソ連時代はハチャトゥリアン作曲の別の国歌が使われていました。アルメニア共和国として再独立した際に歌詞を少し変更して新たな国歌としました。
オリンピック等の国歌演奏では、1番だけでは短いせいか2番まで歌います。国歌法に載っている公式楽譜では繰り返し部分の最後は1回目も2回目もGFE♭と下がるのですが、各種音源を聞くとどれも1回目をGA♭B♭と上げているので、そちらに合わせました。
アルメニア(Armenia)は日本語や英語など外国語での表記で、アルメニア語の国名はハヤスタン(Hayastan)です。
アルメニア議会ーアルメニア共和国のシンボル:
http://www.parliament.am/parliament.php?id=armenia&page=3&lang=eng
南コーカサス
アゼルバイジャン:sm39513855
ジョージア:sm39711409
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/Zjvf75iLHp0
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
コンゴ民主共和国国歌 Debout Congolais 日本語訳詞 【IA】
コンゴ民主共和国国歌「Debout Congolais 起てコンゴ人よ」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
コンゴ共和国との混同を避けるため略称はあまり使われないようですが、DRコンゴやコンゴRDと略記されることもあります。年代によっては旧ザイールの方が通りが良いかもしれません。
歌詞にある「6月30日」はベルギーの植民地からコンゴ共和国として独立した日である1960年6月30日のことです。この国歌も同年に採用されましたが、ザイール時代には別の国歌が使われ、1997年にこの国歌に戻されました。
コンゴ民主共和国大使館ー国歌:https://www.embassyofdrcongo.com/autres
コンゴ民主共和国大統領府ー国歌:https://presidence.cd/detail-symbole/3
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/9_cmIR6EYpc
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
ラトビア国歌 Dievs, svētī Latviju! 日本語訳詞 【IA】
ラトビア共和国国歌「Dievs, svētī Latviju! 神よ、ラトビアを祝福し給え」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
ユネスコ無形文化遺産「バルト地方の歌謡・舞踏フェスティバル」に含まれる「ラトビアの歌と踊りの祭典 Vispārējie latviešu Dziesmu un Deju svētki」で有名な国だけあって、ア・カペラの合唱版の国歌がすごく素敵なので、伴奏無しにしてみました。
時間制限がある場合の短縮形は前半後半各フレーズを繰り返さず1回ずつのバージョンと後半だけ繰り返すバージョンがあります。
ラトビア文化省ーラトビアの国歌:https://www.km.gov.lv/lv/latvijas-valsts-himna
バルト三国
エストニア:sm38020733
リトアニア:sm39602243
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/MlD3AxcmojI
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。