タグ PROTOTYPE(ゲームソフト) が登録されている動画 : 170 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
[PROTOTYPE] 字幕つきプレイ動画01
埋め込み字幕・h.264エンコという条件で見れる動画が作れるのかGTA4に引き続き実験。プレイは凡人レベル
訳はPrototype@wiki様などを勝手に参考にさせていただいております
プレイ動画としても文字通りプロトタイプですが見てくださった方は画質や字幕について感想を残していっていただけると幸いです
続きます:sm7350886 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
【ゾンビが原型!】 Prototype 実況プレイ Part1 【PS3】
残酷描写のせいか日本では発売禁止、GTAタイプの箱庭ゲー『プロトタイプ』です。
グロとホラーと厨二病の要素が多々含まれておりますので、苦手な方はお気を付け下さい。
2.30分程プレイ済のほぼ初見プレイになります。
◆ 拙作丸ノ内 OF THE DEAD ニコニコ市場にて好評発売中! ◇
◆ ゾンビ小説です。色々飛び散ったりはみ出したりします。よろしくお願いします! az408703352X ◇
◆字幕参考:Prototype@wiki◇ ◆ 難易度:Normal ◇
◆ YouTube https://www.youtube.com/c/zomcho ◇
◆ Twitter https://twitter.com/zomcho ◇
◆Part2 sm11625755 ◇ ◆ マイリスト mylist/20457098 ◇
◆ 今までの実況はこちら mylist/20494065 ◇
[PROTOTYPE] 字幕付きプレイ動画02
凡人プレイとはいえなるべくサクサク進めるように努力していますが、どうでしょうか。
特に後半のムービーで誤訳・意訳が大量に混入しているかもしれません。感想・指摘・ツッコミお待ちしております。
続きます:sm7367841 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.02 【XBOX360】
PROTOTYPEの投稿者コメントによる日本語字幕付きプレイ動画です。
翻訳字幕付け完了です。
一部アレックスの発言がガチムチ入っておりますが、アレは真面目に翻訳した結果です。いや本当に。
彼は確かに「ノンケでも構わず"喰っちまう"男」(字面通りの意味で)ですが、妻帯者(?)ですし、異性愛者です。多分。
*投稿者コメントの字幕のみを観たい方は、「NG設定」タブから「184コメントを非表示」をチェックするとほぼ字幕だけとなりますので、お試し下さい。
前(Part.01):sm7376582 次(Part.03):sm7381009 マイリスト:/mylist/12987573
[PROTOTYPE] 字幕付きプレイ動画03
ほとんどムービーで終わってしまいました。英訳センスのある人がうらやましい
ご意見ご感想お待ちしております
続きます:sm7368197 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.03 【XBOX360】
PROTOTYPEの投稿者コメントによる日本語字幕付きプレイ動画です。
翻訳字幕付け完了です。
システム関連の翻訳は、正直長くて面倒なので概訳です。
まぁ、あのメーターが何を意味しているのかだけわかっていただければ…
このゲーム最大の敵は己の悪戯心だと思います。クッ・・・静まれ俺の悪z(略
始(Part.01):sm7376582 前(Part.02):sm7377368 次(Part.04):sm7385741 マイリスト:/mylist/12987573
[PROTOTYPE] 字幕つきプレイ動画05
凡人レベルのプレイ+字幕の動画です。過去の動画で字幕ついてない部分にコメントで訳してくださった方、本当にありがとうございました。
ご意見ご感想お待ちしております。
続きます:sm7403577 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
[PROTOTYPE] 字幕付きプレイ動画06
凡人レベルのプレイ+字幕動画です。意訳増し増しでお送りしていると思います。
コメントで訳を補完してくださった方本当にありがとうございます。ご意見ご感想お待ちしております。
続きます:sm7410614 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.05 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
死人が一人も出ない、なんとも平和な回です。
GLIDEの発動は、空中ジャンプをするような感じで(A)を押すとやりやすい気がします。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.04):sm7385741 次(Part.06):sm7387543 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.06 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
敵一般兵のセリフの翻訳については、
- イベント上の固定・半固定セリフ
- 個人的に面白いと思ったもの
については翻訳していきます。
その他は大雑把に言いますと「発見した!」「見失った!」「攻撃しろ!」「Fuck!」
といった事しか言っておりませんし、なかなか聞き取りづらい上数が多いので全部訳しているとキリがないので・・・ すみません。
始(Part.01):sm7376582 前(Pat.05):sm7387282 次(Part.07):sm7390567 マイリスト:/mylist/12987573
[PROTOTYPE] 字幕つきプレイ動画27 (ストーリー終)
凡人のプレイ+字幕の動画です。ご意見ご感想お待ちしております。
ラスボス戦とエンディングです。THE END …?
最後のスタッフロール部分の字幕は「プレイ動画 日本語字幕付」の方のsm7714148(リンク許可ありがとうございました)を参考にさせていただきましたというかほぼ丸パクリ
WEBターゲットは投コメ字幕の方:sm7376582~(同じく勝手にリン(ry)が全部訳しておられますので、
和訳のクオリティ的な意味でもあちら様で補完していただければと思います。
MOVEMENTイベントプラチナ:sm7839350 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.07 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
大食い選手権開幕のお知らせ。
壁の燃料タンクをフっ飛ばさなくても、ハンターを全滅させればいいんでないの?と思い、暫く格闘戦を挑んでみましたが
何体倒しても一向に数が減らないので、どうも無限沸きのようです。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.06):sm7387543 次(Part.08):sm7394648 マイリスト:/mylist/12987573
人類レイプ!プロトタイプと化した先輩.prototype2
初投稿です。次→sm23022445
導入なんで操作が少ないので面白さが伝わないと思いますがそこは後々
ちなみに2な理由は特にないです。BB使いたかったけど使い方が
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.11 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
Alexさん空中戦の巻。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.10):sm7403168 次(Part.12):sm7406873 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.09 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
装甲車のスピードが遅くなったり止まったりしているときは歩行者を回避しようとしております。
途中から面倒になって挽…もとい轢いてますが
始(Part.01):sm7376582 前(Part.08):sm7394648 次(Part.10):sm7403168 マイリスト:/mylist/12987573
[PROTOTYPE] 字幕つきプレイ動画09
凡人のプレイ+字幕の動画です。今回は短め。ご意見ご感想お待ちしております。
今回は早送りはないですが、今後もむやみに早送りを使うのは避けたいと思います。
続きます:sm7433840 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
[PROTOTYPE] 字幕つきプレイ動画19
凡人のプレイ+字幕の動画です。ご意見ご感想お待ちしております。
少し長めです
続きます:sm7667738 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
[PROTOTYPE] 字幕つきプレイ動画12
凡人のプレイ+字幕の動画です。ご意見ご感想お待ちしております。
続きます:sm7499700 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.12 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
Alexさん地上戦の巻
このゲームのストーリー上、非常に重要な要素である
「Web of Intrigue」をどう訳したものか、非常に悩んでおります。
字面通り訳すと「陰謀の網」となるわけですが、流石に意味が違う気がしますし。
現在は単語よりも本質を重視して「記憶の迷路」としておりますが、何かアイディアのある方がいらっしゃいましたら
是非お教え頂けるとありがたいです。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.11):sm7406514 次(Part.13):sm7416400 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.15 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
夏の戦車(破壊)祭り開催。
「モルグで寝てなどいられない、さあ突撃だ!」
「軍のヤツらめ、また新型を造りおったか」
「何マイル先から攻撃できるということを何よりも重大と考えている彼らには、
私がHAMMERFISTで戦車と相対し、いまだに生きている事実が、
どうにも腑におちないことらしい。私には別にこれといった秘訣もなかったのだが…」
始(Part.01):sm7376582 前(Part.14):sm7425772 次(Part.16):sm7426296 マイリスト:/mylist/12987573
[PROTOTYPE] 字幕つきプレイ動画18
凡人のプレイ+字幕の動画です。ご意見ご感想お待ちしております。
これでも何回かやり直したんですが、やればやるほど時間かかるようになってしまいました
続きます:sm7639538 その他のPROTOTYPE:mylist/13018548
翻訳字幕付 PROTOTYPE2 プレイ動画 Part_34
PROTOTYPE2通して1,2を争う楽しいミッションでした。
前(Part_33):sm18731532 / 次(Part_35):sm18853281 リスト:mylist/31761971
翻訳字幕付 PROTOTYPE2 プレイ動画 Part_35
ヘラー「日本よ、これが触手だ!!」
…駄目だ、R-18にGが付く方面しか期待できない! 触手なのに!
しかし触手なのに「締め付けて固定/絞め殺す」方向に行かずに
「引っ張って固定/引き千切る」方向に行ったところがちょっと面白いですよね。
*色々と片が付きましたので更新ペースが上がる…と良いなー。
前(Part_34):sm18795342 / 次(Part_36):sm18919079 リスト:mylist/31761971
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.14 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
サムネのアレックスさんがどう見ても巨大化スキル発動中にしか見えませんが、
流石のアレックスさんといえどもモノ喰って巨大化するような配管工系スキルはありません。ご了承下さい。
*今回よりエンコードの設定をちょっと変えてみました。画質が良くなると良いんですが。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.13):sm7416400 次(Part.15):sm7426045 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.50 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
最終決戦です。
真面目に倒すとかなり地味なのと、撮っておきたいシーンがあるので、
・撮り損ねたSHIELD、MUSCLEMASSの発動シーンを撮る事。
・せっかくだから変身して止めを刺すこと。
の条件付き戦闘。…意外と面倒でした。
ちなみに、素直に攻略するなら間合いを掴んでBLADEで刻むのがベストではないかと思います。
MUSCLEMASSで色々投げるのもよいですが、その際はシールドを外した方が多分良いです。
ED後にほんの少しセリフがありましたので、本編終了は次のPart 51となります。
もうしばらくお付き合い下さい。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.49):sm7689988 次(Part.51):sm7714148 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.51 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
スタッフロール。そして俺の戦いはこれからもだ!
以上、ほぼ日刊PROTOTYPE 第一部完とさせていただきます。
ここまで長々とお付き合い下さった皆様、本当にありがとうございます。
さて次ですが、
第二部 Web of Intrigueまとめ&おまけ編となる予定です。
一週間後くらいのうp開始を目標に頑張ってみます。
[7/30]:すみません、もう1,2日ほどお待ち下さい。あとリンクの方は問題ありません。お疲れ様でした。
[8/3]:予告より遅れまして申し訳ありません。Part52を上げました。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.50):sm7708622 次(Part.52):sm7822672 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.16 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
番外編その3。
CoD:WaWの時から数えて52本目の動画にして始めてフェードイン/フェードアウト及びシーンカットに挑戦してみました。
…Aviutilのみでの編集ですのでカットの切り替わりが非常に唐突ですが。
基地潜入や情報収集のための取り込みなどの二度ネタはよほど面白いことが無い限りこんな感じでサクサク行く予定です。
・・・よほど面白い事が無い限り。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.15):sm7426045 次(Part.17):sm7439073 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.56 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
大変お待たせしました。とりあえずこれで本編動画は最後となります。
次回はまだ予定の段階ですが、オマケ動画
よくわかるPROTOTYPEストーリーまとめ(仮)とか需要あるかも、とは考えております。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.55):sm8060347 次(未定):smXXXXXXX マイリスト:/mylist/12987573
[11/14]新作:Modern Warfare 2 日本語字幕付 sm8801941
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.17 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
今回あまりにも翻訳箇所が少ないので、一般兵のセリフも少々訳してみました。
あと結構前に取った必殺技をようやく使えて満足。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.16):sm7426296 次(Part.18):sm7439729 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.19 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.18):sm7439729 次(Part.20):sm7450183 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.32 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
ほぼ逝きかけました。
ターミネーター4観たんですが。ターミネーター程度の戦闘力ならアレックスさんでも徒手空拳で勝てそうな気がする。
個人的にはX-MENの連中と並べてみたい所です。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.31):sm7521452 次(Part.33):sm7541584 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.29 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
今回は警備が厳しくなった軍基地潜入です。
あと今回、"Patsy"(孔明の罠)をようやく使えました。
これで現時点で取得済みかつ使用していない技は、"ダウン追撃の踏みつけ"、"アッパー→空中コンボ"の2種類です。
前者は相手を殺さずダウンさせるという状況が珍しいので狙いづらく、
後者はそもそも殴って浮き、かつ範囲攻撃の巻き込みでは倒せないほどの
タフな敵という両条件を同時に満たす敵を見たことが無いので使い辛いところではありますが、
何とか機会を見つけて使ってみたいところです。
…しかし自由度の高いゲームですよねPROTOTYPE。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.28):sm7493582 次(Part.30):sm7521060 マイリスト:/mylist/12987573