タグ C-POP が登録されている動画 : 8084 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
加山雄三『君といつまでも』北京語版2…費玉清「夕陽西沉」
加山雄三の『君といつまでも』は1965年の曲ですが、台湾では北京語版がいくつか出ていて、「夕陽西沉」はいろんな歌手が歌っていますが、おそらく最初に歌ったのは60年代末から70年代初めにかけて人気だった女性歌手の姚蘇蓉。しかし「夕陽西沉」はタイトルは同じでも、歌う歌手によって歌詞が異なっていて、これは姚蘇蓉が歌ったバージョンの歌詞。他に白冰冰(バイ・ピンピン)が歌ったバージョンの歌詞のもの(sm23910756)もあります。
沢田研二『私生活のない女』広東語版…張国栄「隱身人」
張国栄(レスリー・チェン)1986年。レスリーは北京語版(sm27470316)も歌ってました。
服部富子『満州娘』台湾語版1…方怡萍「郷村小姑娘」
『満洲娘』は昭和13年、つまり1938年のヒット曲。当時さっそく満州では李香蘭が「満州姑娘(sm25103998)」として満語、つまり北京語でカバーしてましたが、戦後なぜか台湾では「鄉村小姑娘」、タイトルを訳せば「田舎娘」として台湾語のカバーが出現。懐メロの定番になってます。原曲では♪わたし十六、満州娘~♪とか♪王(ワン)さん、待っててちょうだいネ♪とか歌ってましたが、台湾語カバーでは年齢や相手の名前は具体的に言及せず。
【鬼滅のMMD】女王の新衣【憎・恋・霞】
刀鍛冶の里編、この三人の戦闘シーン本当に格好良くて好きです。
全ての制作者様に感謝致します。
他の視聴者様が見て不快に感じるコメント、お借りしたものに失礼なコメントはお控えください。
お借りしたものは動画内クレジットにて。
何かございましたらTwitter@hantengu_loveまでお願いします。
転載禁止/do not repost
いつもいいね、コメントありがとうございます。
もったいないタグ、とても嬉しいです。
佩筒/ Payton様、広告ありがとうございます!
多摩幸子『乙女心に雨が降る』広東語版03…鄭錦昌「船員的心声」
多摩幸子は1958年に17歳でデビューし、66年に結婚して引退した歌手。『乙女心に雨が降る』はいつの曲か知りませんが、台湾では北京語カバーの「緑島小夜曲(sm25456164)」が出て、いろんな歌手が歌い大ヒット。87年に周潤発(チョウ・ユンファ) や梁家輝(リョン・カーファイ)主演の香港映画『監獄風雲』の挿入歌として広東語版の「友誼之光(sm25455919)」が作られ、今では香港人が卒業式や送別会で歌う定番の曲になっていますが、もっと前に70年の香港映画『瘋狂酒吧』の挿入歌としても使われていた模様。鄭錦昌はマレーシア出身で当時香港で歌や映画に活躍した人。相手役の女性はこれまた当時人気があったボーボーこと馮宝宝(ペトリナ・フォン)。
金城武-愛しちゃったのよ♪
今では映画俳優としてアジアで活躍しているけれど、こんな可愛い時代もあったんです。ファンと一緒に愛しちゃったのよぉ~
熊猫堂ProducePandas 日本CDデビュー1周年記念ムービー #バブリーダンス #踊ってみた 「ダンシング・ヒーロー (Eat You Up)」
#中国アイドルグループ
#バブリーダンス
#踊ってみた #熊猫堂
Japan Debut 1st Anniversary Celebration Dance Cover
Original song:荻野目洋子 -「ダンシング・ヒーロー (Eat You Up)」
Choregraphy:登美丘高校ダンス部 Tomioka Dance Club
小林幸子『おもいで酒』台湾語版2…龍千玉「感情的債」
小林幸子の『おもいで酒』は1979年のヒット曲。台湾では90年に「錯誤的愛(sm24797939)」、98年に「感情的債」と、2つの台湾語カバーが出てます。
『われら青春!主題歌』広東語版…薰妮+馮偉棠「青春曲」
香港の地上波テレビ局は1967年に開局したので、まだ番組の自主制作能力が低かった70年代は日本製のドラマやアニメを片っ端から広東語に吹き替えて放送してました。『われら青春!』も「青春曲」というタイトルで77年に放送。主演の中村雅俊は『俺たちの旅(sm22881024)』が大人気だったおかげで、現在でも香港では有名人。ちなみにこの曲のオリジナルは、正式には『帰らざる日々のために』で、いずみ・たくシンガーズが歌ってたそうです。
森進一『女のためいき』台湾語版05…陳雷「失落的夢」
森進一の1966年のデビュー曲『女のためいき』は、台湾では北京語版の「負心的人(sm24185307)」のほか、台湾語カバーが「負心的人」「可恨的人(sm24191796)」「僥心的人(sm24185407)」「失意的男性(sm24185419)」「失落的夢(sm24185490)」「尚愛的人(sm24185475)」「吐大気的女性(sm33424682)」 などなど、数々のカバーが登場しましたが、それから40年経って2007年に出たカバーが「失落的夢」。
橋幸夫『潮来笠』台湾語版1…蔡幸娟「彼個小姑娘」
たぶん1997年の映像。「彼個小姑娘」はいろんな歌手が歌っているので、誰が台湾語版のオリジナル歌手なのかわかりません。蔡幸娟は1980年に中学生歌手としてデビュー。当初は北京語の歌謡曲を歌い(sm22777380)、一時期は香港で売り出したりしてましたが、80年代末から台湾語の演歌も歌うようになり、さらに同じ曲を北京語、台湾語、日本語の3言語で歌うという「三語一体」アルバムなんてものまで出していました。甘い声が特徴的で、これは今も変わっていません。
張学友 給我親愛的(桑田佳祐 いとしのエリー)
桑田佳祐のいとしのエリーのカヴァーです.歌神こと張学友が映画の主題歌として広東語で歌っています.いとしのエリーのカヴァーの中でも比較的無名なカヴァーです.
桑田佳祐の曲のカヴァー一覧は⇒ mylist/4204919
小林旭『熱き心に』広東語版…羅文「把握」
羅文(ロマン・タム)。北京語版も同じタイトルで「把握(sm31029840)」。
渡辺はま子『サヨンの鐘』広東語版2…大AL「每当晩飯時」
香港人ならだれでも知っている懐メロの代表曲「毎当変幻時(sm25259477)」は1977年に刑事映画の主題歌として薰妮(ファニー・フェン)が歌いヒット。その後1997年の香港返還前後に「過去を振り返る歌」として再び大ヒットしましたが、オリジナルは台湾を舞台にした1941年の愛国歌謡『サヨンの鐘』で、43年には李香蘭主演で映画化されてます。ところで、「每当晩飯時」は「毎当変幻時」をもとにした80年のパロディソングで、歌ってる張武孝は別名大AL。西城秀樹のカバー(sm23104977)を歌えばコミックソングも歌うという人でした。
千昌夫『北国の春』北京語版03…鄧麗君(テレサ・テン)「我和你」
『北国の春』の中国語カバーとして、鄧麗君(テレサ・テン)は「北国之春(sm24368785)」を歌ってますが、「我和你」というタイトルのカバーも歌ってました。でも、歌詞は「北国之春」と9割くらい一緒。内容は「北国之春」よりも「我和你(わたしとあなた)」の方が合ってる気がします…。おそらくテレサが79年に香港のレコード会社からカバーを発売した時は「我和你」というタイトルでしたが、テレサは74年に台湾のレコード会社から「我和你」というタイトルの全く別の曲を出していたので、後に歌詞を少し変えて「北国之春」として出し直したのかも。で、この映像はシンガポールの街頭からの中継ですが、何ヵ所か歌詞を間違えている様子…。