タグ 渡辺はま子 が登録されている動画 : 89 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
初音ミクちゃんが蘇州夜曲を歌ってくれました
DTMマガジンの付録で初音ミクを初体験してみました。とてもよかったです。欲しくなりました。ニコニコ動画アップも初めてです。マックのParallels Desktopの中のWindows2000にインストールして初体験しました。ガレージバンドで伴奏をつくりました。
月光小夜曲(サヨンの鐘)
戦前、1941年に台湾で大ヒットした「サヨンの鐘」の中国語版です。戦後、歌詞は中国語に変えられましたが、広く歌い継がれています。
早稲田大学応援歌 早稲田をどり(勝てよ早稲田)
昭和9年作。作詞は英文科卒の作家・作詞家 長田幹彦、作曲は細田義勝。囃子言葉で作られた異色の応援歌である。歌唱は流行歌手 久富吉晴、渡辺はま子による。mylist/4693634
歌声は永遠に/渡辺はま子のすべて【作業用BGM】
チャイナ・メロディの女王・渡辺はま子さんの歌声。 01 支那の夜 02 桑港のチャイナ街(タウン) 03 蘇州夜曲 04 何日君再来(ホーリチンツァイライ) 05 夜来香(イエライシャン) 06 紅屋の娘 07 いとしあの星 08 火の鳥 09 チャンウェイ・チャンウェイ 10 美わしのサンディエゴ 11 長崎物語 12 港が見える丘 13 忘れちゃいやよ 14 とんがらかっちゃ駄目よ 15 カチューシャの唄 16 愛国の花 17 太平洋行進曲 18 婦人従軍歌 19 父よあなたは強かった 20 出征兵士を送る歌 21 湖南進軍譜 22 あゝモンテンルパの夜は更けて 23 あゝモンテンルパの夜は更けて(軍歌調ヴァージョン) 24 海ゆかば
【鏡音リン act2】雨のオランダ坂
相も変らぬヘボ調整の流行歌シリーズ第5作目。今回はリン(act2)がやってきので、渡辺はま子さんの曲を歌ってもらいました。なお、LipSyncとさなりさんの素材を使用しています。 ○楽曲情報 「雨のオランダ坂」(松竹「地獄の顔」主題歌) 作詞:菊田一夫 作曲:古関裕而 オリジナル歌唱:渡辺はま子 昭和22年 投下物一覧→mylist/18930419 渡辺さんの熱唱はこちらで→sm1417334
渡辺はま子 - 懐かしの名唱 vol.1 「シナの夜」【作業用BGM】
01 海鳴る空/02 ひとり静/03 直八子供旅/04 恋の舗道(共演:藤山一郎)/05 忘れちゃいやヨ/06 とんがらかっちゃ駄目よ/07 あつき涙/08 愛国行進曲(共演:中野忠晴・松平晃・伊藤久男・霧島昇・佐々木章・松原操・二葉あき子)/09 愛国の花/10 乙女の夢/11 シナの夜/12 月のヒュッテ/13 アロマ/14 人生の丘(共演:加藤勉) 渡辺はま子 懐かしの名唱 vol.2⇒sm8501454 vol.3⇒sm8503340 vol.4⇒sm8503642 vol.5⇒sm8505324
渡辺はま子 - 懐かしの名唱 vol.2 「蘇州夜曲」【作業用BGM】
01 蒙彊の月(共演:伊藤久男)/02 広東ブルース/03 何日君再来/04 長崎のお蝶さん/05 いとしあの星/06 愛馬花嫁(共演:ミス・コロムビア・菊池章子)/07 りぼんむすめ/08 紀元二千六百年(共演:松平晃・藤山一郎・霧島昇・松原操・二葉あき子・伊藤久男・香取みほ子)/09 信子の歌(共演:高峰三枝子)/10 蘇州夜曲(共演:霧島昇)/11 想兄譜/12 希いは一つ/13 明日の運命(共演:霧島昇)/14 雪子と夏代の歌(共演:松原操) 渡辺はま子 - 懐かしの名唱 vol.1⇒sm8497506 vol.3⇒sm8503340 vol.4⇒sm8503642 vol.5⇒sm8505324
渡辺はま子 - 懐かしの名唱 vol.3 「雨のオランダ坂」【作業用BGM】
01 ヨコハマ懐古(共演:霧島昇)/02 サヨンの歌/03 君を思えば(共演:二葉あき子)/04 西貢だより(共演:藤山一郎)/05 白百合の歌/06 峠の花/07 雨の夜の花(雨夜花)/08 風は夜から/09 花白蘭/10 夏子の歌(共演:楠木繁夫)/11 センチメンタル・キッス/12 雨のオランダ坂/13 東京の夜(藤山一郎)/14 アデュー上海 渡辺はま子 - 懐かしの名唱 vol.1⇒sm8497506 vol.2⇒sm8501454 vol.4⇒sm8503642 vol.5⇒sm8505324
渡辺はま子 - 懐かしの名唱 vol.4 「桑港のチャイナ街」【作業用BGM】
01 いつの日君帰る/02 火の鳥(共演:宇都美清)/03 桑港のチャイナ街/04 チャンウェイ・チャンウェイ(薔薇處處開)/05 夢の彼の君(夢中人)/06 君待つ口紅/07 想い出は夢のリオ/08 七つの星座(共演:宇都美清)/09 峠を越えて帰ろうよ/10 マンボ・チャイナ/11 嘆きの乙女旅/12 マンボ上海/13 雨の長崎/14 悲しき紅扇 渡辺はま子 - 懐かしの名唱 vol.1⇒sm8497506 vol.2⇒sm8501454 vol.3⇒sm8503340 vol.5⇒sm8505324
渡辺はま子 - 懐かしの名唱 vol.5 「モンテンルパ」【作業用BGM】
01 あゝモンテンルパの夜は更けて(共演:宇都美清)/02 キューバの火祭り/03 悲しみの丘/04 上海の夜/05 紅花月夜/06 マニラの夜/07 ブンガワン・ソロ(ソロの流れ)/08 チャイナ・ムーン/09 晩香玉(ワンシャンユィ)は夢の花/10 愛染月夜(共演:宇都美清)/11 この太陽(共演:小畑実)/12 蘇州舟唄/13 ああ洞爺丸/14 ただ一度(Das Gibt's Nur Einmal)/15 カサブランカの夜 渡辺はま子 - 懐かしの名唱 vol.1⇒sm8497506 vol.2⇒sm8501454 vol.3⇒sm8503340 vol.4⇒sm8503642
「桑港のチャイナタウン」@鏡音リン
おさコレPです。
じいさんホイホイシリーズ第3弾です。
この曲は1950年のヒット曲で、翌年の第1回紅白歌合戦の紅組のトリを飾った曲です。(ちなみに白組のトリは「長崎の鐘」で、これのVOCALOIDカバーはあったのですが、この曲が未カバーで「おっさんホイホイ限定」の企画に第1回紅白のトリを揃えることが出来なかったのであります・・・。)
ウチらの世代としてはこの曲は何かのインスタントラーメンのCMで曲が使われた覚えがありまして、この曲を聴くと何となくラーメンが食べたくなる気がそこはかと(笑)。
さてとじいさんホイホイ企画はここで一旦区切りまして、また気が向いた時に進めることにします。
うp主の過去作品→mylist/13318613
蘇州夜曲(渡辺はま子ver)を歌ってみた〈(`・ω・`)〉Ψ
〈(`・ω・`)〉Ψ一覧は,【タグ】〈(`・ω・`)〉Ψをクリック女性Voもの mylist/15387668 Ⅱ mylist/17114852 Ⅲ mylist/17290448 Ⅳ mylist/17747363 男性Voもの mylist/17116574 Ⅱ mylist/15796444 Ⅲ mylist/17748010 Ⅳ mylist/19032200
何日君再來vol.1【作業用BGM】
いろいろな人の「何日君再來」その1……①Richard Clayderman(鋼琴演奏)②周璇(國)③松平晃(日)④渡辺はま子(日)⑤李香蘭(國)⑥夏目芙美子(日)⑦山口淑子(國、日)⑦胡美芳(國、日)⑧姚蘇蓉(國)
何日君再來vol.2【作業用BGM】
いろいろな人の「何日君再來」その2…①安藤邦夫と東京サロン・ストリングス(器樂演奏)②都はるみ(日)③包娜娜(國)④鳳飛飛(國)⑤葉麗儀(國)⑥渡辺はま子(日)⑦鄧麗君(國)⑧奚秀蘭(國)⑨高勝美(國)⑩陳松齡(粵)
蘇州夜曲/小田和正
『服部良一~生誕100周年記念トリビュート・アルバム~』より。小田和正によるカバー。
作詞:西條八十、作曲:服部良一
渡辺はま子『支那の夜』北京語版1…姚莉「春的夢」
『支那の夜』はもともと渡辺はま子が1938年に歌って大ヒットした曲。40年に李香蘭主演で映画化し、日本軍占領下の中国で上映したところ、李香蘭は「国恥映画に出た」と中国マスコミの批判を浴び、記者会見で謝罪するハメになりましたが、『支那の夜』の曲の方は中国でもヒットして、43年に上海で姚莉による北京語カバー「春的夢」が登場。戦後は香港や台湾、シンガポールなどで多くの歌手が歌い続けていました。そういや香港の廟街には90年代半ばまで、『支那の夜』の日本語版(李香蘭が歌っているもの)を毎晩エンドレスで流し続ける屋台がありました…。姚莉は戦後香港で歌手をしてますが、2011年に89歳にして新曲のレコーディングをしたとか。
渡辺はま子『支那の夜』北京語版2…蔡幸娟「春之夢」
1943年に上海で『支那の夜』を北京語カバーした「春的夢(sm24147600)」は、戦後も香港や台湾、シンガポールなどで多くの歌手が歌い続けましたが、86年に当時台湾で「中国娃娃」のキャッチフレーズで売り出していた蔡幸娟がカバーしたタイトルは「春之夢」。中国語的には「春的夢」よりも「春之夢」の方がしっくりきますが、歌詞は「春的夢」と全く同じ。ちなみに中国娃娃を戦前の日本語に訳すと「支那娘」w。
渡辺はま子『支那の夜』北京語版3…林淑蓉「春天的夢」
1943年に上海で『支那の夜』を北京語カバーした「春的夢(sm24147600)」は、戦後も香港や台湾、シンガポールなどで多くの歌手が歌い続けましたが、86年に林淑蓉(アンナ・リン)がカバーした時のタイトルは「春天的夢」。もっとも歌詞は「春的夢」とほとんど同じで、2番のラストだけが♪難捨的夢(捨てがたき夢)♪から♪難忘的夢(忘れがたき夢)♪に変わっているだけ。林淑蓉は台湾人ですが、この頃はマレーシアのレコード会社と契約していて、「少女A」のカバー(sm23277350)なんかを歌っていましたが、この曲もマレーシアで旧正月ソングとして発売された様子。