タグ 日本語訳 が登録されている動画 : 282 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
パンティー・ショット | Mindless Self Indulgence | 日本語訳
訳詞 : https://lyricstranslate.com/en/mindless-self-indulg-panty-shot-japanese
OMORIファンゲーム「DAY224」を日本語訳してみた
OMORIファンゲーム「DAY224」を日本語訳してみました。
英語が得意なわけではないので、微妙な日本語はお許しを・・・。
・元ゲーム
https://phamility.itch.io/day-224
(緊急レポート)日本の女神に呼ばれる!ポータルが開く!ハワイの宇宙船
YOUTUBE掲載日:2023/02/17
佐野美代子によるジャン・シャールズさんへのインタビューの続きです。
また、富士山にテレポーテーションをされた新しい衝撃レポートです!
うつろ舟のウツさんがジャンに紹介された高貴で愛あふれる美女とは?
ジャンさんのドラゴンの刺青が電気的な反応をします。
高貴な女性の名前はコノ・・・・だと知らされます。
そして、ポータルに入るように指示されて、ジャンさんは
富士山からどこのアークにいらしたのでしょうか??!!
次から次に衝撃な真実が明らかになります。
日本人は星から来た??!!
ジャンさんが自宅のベッドで目覚めると5:55でした!
日本人の真実も明らかにされます。
ジャンさんは何者なのでしょうか????
混迷を続ける世界に不安を持たれる方が多い中、
大変勇気づけられる大事な動画です!!!
(昼頃にあげた動画を少し修正しました)
皆様の温かいコメントは今後、ジャンさんにも通訳してお伝えしますね。
2部へと続きます。
(数日後になるので、英語版を見てください。画像や音楽が入っています)
オリジナルの英語版は著作権を調べているので、少し時間がかかっています。
実は、ジャンさんが美代子さんに真っ先にこの情報をあげると先週の土曜に言われ、早速月曜の朝にインタビューをしていたのですが、編集作業にとても時間を取られてしまいました。
2台のマックも2台の携帯もストレージが満杯だったのです。涙。なんともタイミングが悪く。
色々とITの勉強にもなりました。汗
エレナ・ダナーンさんによる
「心優しき地球外生命体たち 」佐野美代子訳 (ヒカルランド)
https://amzn.to/3WtRt9O
「銀河連合の使者&スタートラベラー」(佐野美代子著)
https://amzn.to/3G0lM08
※MEDBED情報の詳細あり
(お願い)こちらの動画や写真を許可なく使わないでください。
著作権があったり、個人の写真だったりしますので、よろしくお願いします。
そのままシェアは大歓迎です。ありがとうございます。
Music by Aeoliah Touch of Zen
https://www.youtube.com/watch?v=VOYzDL3sTqQ
佐野美代子オフィシャルサイト
https://thesecret.jp/
佐野美代子公式blog
https://ameblo.jp/sano-miyoko/
フランス秘密宇宙プログラム・銀河連合 宇宙で奴隷を救出!その2
YOUTUBE掲載日:2023/02/11
フランス秘密宇宙プログラム・銀河連合 宇宙で人だけでなく異星人も大勢の奴隷を救出!
佐野美代子によるジャン・チャールズさんへのインタビューの第2部です。
富士山に古代の宇宙人のアークが発見された続きです。
パソコン(ストレージ不足)トラブルで四苦八苦して投稿しています。
最初はジェームズ・ギリランドの話です。
その1の多くのコメントありがとうございます。
FB miyokosano
https://www.facebook.com/MiyokoSano
エレナ・ダナーンさんによる
「心優しき地球外生命体たち 」佐野美代子訳 (ヒカルランド)
https://amzn.to/3WtRt9O
「銀河連合の使者&スタートラベラー」(佐野美代子著)
https://amzn.to/3G0lM08 MEDBED情報の詳細あり
佐野美代子オフィシャルサイト
https://thesecret.jp/
佐野美代子公式blog
https://ameblo.jp/sano-miyoko/
富士山にアーク(宇宙船)!秘密宇宙プログラム開示される!佐野美代子がスーパーソルジャーにインタビュー!
YOUTUBE掲載日:2023/02/10
仏米秘密宇宙プログラムのソラリス号のキャプテン・ジャン・シャールズさんへのインタビューです。
富士山の下に古代宇宙船がありました!!!
世界中のアークが活動開始てしています。
SFを超えた異次元の銀河真実へどうぞ!!!
エレナ・ダナーンさんによる
「心優しき地球外生命体たち 」佐野美代子訳 (ヒカルランド)
https://amzn.to/3WtRt9O
「銀河連合の使者&スタートラベラー」(佐野美代子著)
https://amzn.to/3G0lM08 MEDBED情報の詳細あり
佐野美代子オフィシャルサイト
https://thesecret.jp/
佐野美代子公式blog
https://ameblo.jp/sano-miyoko/
【日本語訳】أتينا نملأ الآفاق رعبا(私たちは地平線を恐怖で満たすために来た)
イスラム国のナシードを翻訳しました。
【ゆっくり実況(ポテポテ)】霊夢、大気圏突破。_ASTRONEER(part5)
『ASTRONEER』プレイしていきます。
今シリーズは立ち絵ありでやってみます。
身体あるけどゆっくり実況を言い張っていく。
シルヴァは青かった。
あとゲーム音量はちょい上がった。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
立ち絵画像を作った人:わたし
【ゆっくり実況(ポテポテ)】霊夢、巨大建造物を発見する。_ASTRONEER(part4)
『ASTRONEER』プレイしていきます。
今シリーズは立ち絵ありでやってみます。
身体あるけどゆっくり実況を言い張っていく。
トラクター、乗り回すだけで楽しいね。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
立ち絵画像を作った人:わたし
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、接吻する。_Yog-Sothoth's Yard(part11)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
ありがとうございます回2。ありがとうございます2!!
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
※翻訳者(私)の勝手にキャラ付けしてるのでお気を付けください。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【ゆっくり実況(ポテポテ)】霊夢、霊夢、爆破する。_ASTRONEER(part3)
『ASTRONEER』プレイしていきます。
今シリーズは立ち絵ありでやってみます。
身体あるけどゆっくり実況を言い張っていく。
拠点の植物、荷物整理のたびに踏みまくるから早くなんとかしたいね。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
立ち絵画像を作った人:わたし
【ゆっくり実況(ポテポテ)】霊夢、洞窟探検で未知との遭遇。_ASTRONEER(part2)
『ASTRONEER』プレイしていきます。
今シリーズは立ち絵ありでやってみます。
身体あるけどゆっくり実況を言い張っていく。
洞窟探検回。危険がいっぱいだ!
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
立ち絵画像を作った人:わたし
【ゆっくり実況(ポテポテ)】霊夢、惑星開拓者。_ASTRONEER(part1)
『ASTRONEER』プレイしていきます。
今シリーズは立ち絵ありでやってみます。
身体あるけどゆっくり実況を言い張っていく。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
立ち絵画像を作った人:わたし
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、女性の部屋に侵入する。_Yog-Sothoth's Yard(part10)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
ありがとうございます回。ありがとうございます!!
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
※翻訳者(私)の勝手にキャラ付けしてるのでお気を付けください。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、不穏な客と再会する。_Yog-Sothoth's Yard(part9)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
物語に不穏な空気が漂い始める
後半はイベントシーンになってます。
たまにゆっくりがしゃべりますが、基本的に読むパートです。
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
※翻訳者(私)の勝手にキャラ付けしてるのでお気を付けください。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、冒涜的な力を授かる。_Yog-Sothoth's Yard(part8)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
※翻訳者(私)の勝手にキャラ付けしてるのでお気を付けください。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、中庭掃除にあくせく。_Yog-Sothoth's Yard(part7)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
中庭掃除と客室アンロック回。
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
※翻訳者(私)の勝手にキャラ付けしてるのでお気を付けください。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、謎のアライグマと取引する。_Yog-Sothoth's Yard(part6)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
ホシノちゃんはホシノくんだった。
でもあんま関係ないか。
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
※翻訳者(私)の勝手にキャラ付けしてるのでお気を付けください。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、人工メイドと楽しくお掃除。_Yog-Sothoth's Yard(part5)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
ゲーム、、、始まった!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
※翻訳者(私)の勝手にキャラ付けしてるのでお気を付けください。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、烈火の如く。_Dancing Duelists(part11)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
たとえ火の中、水の中、草の中。
次は何をしようかな。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
サムネイル:@gtbowl1
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、火花を散らす。_Dancing Duelists(part10)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
水火器物を一つにせず。
活力は、「次の攻撃ダメージを上げる」のではなく「次の攻撃ダメージに追加でダメージを与える」っぽい。
だからドッジで攻撃を回避しても、追加の活力ダメージをくらってるよ。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
サムネイル:@gtbowl1
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、砲火を交える_Dancing Duelists(part9)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
陽炎稲妻水の月。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
サムネイル:@gtbowl1
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、凄惨な現場と一糸纏わぬ少女との板挟み。_Yog-Sothoth's Yard(part4)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
グッッッッッッッッッッッッッッッッ……‼‼
エッッッッッッッッッッッッッッッッ……‼‼
次回から始まりそうな予感。
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、眼球の価値を知る。_Yog-Sothoth's Yard(part3)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
もうそろそろ…始まれッ……‼‼
自分で何度も見返してると、1.5~2倍速で見るのがちょうどいい気がしてきたっす。
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、ネコちゃんにブヒる。_Yog-Sothoth's Yard(part2)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
正直もうゲーム始めたさはあるよ
今回、文字送り速度をちょい上げました。
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、外なる神について語る。_Yog-Sothoth's Yard(part1)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
やりたくなったので、『ラヴクラフト全集6』と『マレモン』片手に少しづつ訳しながら上げていきます。
おそらくpart3の途中くらいまでは、会話だけのパートかと思われます。
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、接戦に次ぐ接戦_Dancing Duelists(part8)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
本当にすまないと思っている
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、バンバンで勝負を決める_Dancing Duelists(part7)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
シャツ取ってたから、最後はファイアブラストでも良かったね
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、フロアマスターで再起を図る_Dancing Duelists(part6)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
【色々インフォメーション】
1⃣↓↓X(旧:Twitter)アカウント、開設しました!↓↓
https://twitter.com/gtbowl1023
動画投稿アナウンス等いろいろする予定なので、お気軽にフォローください!!
2⃣サムネがあまりにも味気ないので、自作しました。
味気ないのがお好きな方は本当に申し訳ない。
3⃣ゲーム内のカード説明を簡略化しました。
複雑な説明がお好きな方は本当に申し訳ない。
4⃣ヘンリーは後回しにして、ナンバーマンを使います。
本当に申し訳なくない。
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】 Dancing Duelists(ヘンリー編part5)_上手く踊るコツは、心を躍らせることだ。
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
バンタ、お前やれるんか?
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duelists
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】 Dancing Duelists(ヘンリー編part4)_上手く踊るコツは、心を躍らせることだ。
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
緑の謎の液体は、もう一生取らない
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duelists
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】 Dancing Duelists(ヘンリー編part3)_上手く踊るコツは、心を躍らせることだ。
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
再び
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duelists
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】 Dancing Duelists(ヘンリー編part2)_上手く踊るコツは、心を躍らせることだ。
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
「スレスパ」開発の最新作
初見&久しぶりのゆっくりなので、至らぬところあるかもしれません。
ご了承ください。
動画の最後のほうは放心フェイズです。
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duelists
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様