タグ 翻訳 が登録されている動画 : 1284 件中 257 - 288 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
第36回「ハルクとソーとアメコミ翻訳の現場」
【出演】
Dr.マクガイヤー
「ゲロとレイプがある映画は傑作である」と言い切るアラフォーオタク。 ボンクラ映画をこよなく愛する正体不明の冒険野郎。番組中の白衣は自前だ。
番組が気になった人はブログを訪れてみてもらいたい。きっと目眩がすることでしょう。
ブログ ⇒ 冒険野郎マクガイヤー@はてな
Twitter ⇒ @AngusMacgyer
マクガイヤーチャンネル物販部 ⇒ https://clubt.jp/shop/S0000051529.html
【ゲスト】
アメコミ翻訳家 御代しおり
Twitter ⇒ @watagashiori
新刊 ⇒ 絶対無敵スクイレルガール
ご意見・ご質問 ⇒ http://ch.nicovideo.jp/macgyer/letter
チャンネル入会はコチラから!
2017年11月11日収録
なかのひとのアンテナ!「字幕大王」(2021.7.25)
2021年7月25日に京都で行われた講演会の様子である。
当チャンネル初取材の字幕大王の回である。
[Lobotomy Corporation] テーマカフェ - ASIYAH Tour
Library of ruinaをテーマにしたカフェ「HamHamPangPang」が
9月7日からLobotomy Corporationのテーマカフェに切り替わります。
予約制で売店の利用及びクッズ購入が出来ます。
https://twitter.com/Ham_PangPang
※韓国現地でのオフラインイベントであり、この映像は広告用のプロモーション映像です。「Lobotomy Corporation」のボイス追加などのアップデートではありません。
Warframe 公式放送140まとめ 深紅の槍作戦、Titania Prime!【字幕】
アルケイン稼ぎイベントが始まる。そしてTitania Prime化おめでとう。
Warframeの公式最新情報をお届けします。
誤訳や見落としあれば指摘お願いします。
動画でも言いましたが全フレームレビューはしばらくおまちください。
TENNOCON 2020は完全デジタルイベントとして開催
https://www.warframe.com/ja/tennocon
公式本家(英語)
http://youtu.be/vxexZJOJmVw
公式記事(英語)
https://www.warframe.com/ja/news/devstream-140-overview
公式PCアップデートフォーラム(日本語)
https://forums.warframe.com/forum/126-pc-アップデート情報/
マイリストmylist/64546415
2018年mylist/60011516
prin様、Aegis78TrueX様、null様、わかば様、こーしろー様、仲達様、GuENn様、生足ASH様、siro様、蒼なまり様、アルク様、123ぉこp様、ワイト骨様、
前回動画広告ありがとうございます。
映画『スパイダーマン:スパイダーバース』予告編:日本語字幕 (2018年)
映画『スパイダーマン:スパイダーバース』予告編に字幕をつけてみました。
・twitter(Funny Funny English)
https://twitter.com/Funny2English
アニメ翻訳という仕事【カニパ・エフェクト】
僕みたいな素人字幕が読みにくいのは、いわゆるハコ書きとかを無視して最初から字幕をそのまま書いていき、4文字1秒などの原則も無視しているからです
ここ最近の動画で、やっと文字数を削るよう意識し始めてます ちなみにAviutlで直接編集という原始的なやり方です
※追記:訳註のネタを訳してなかったので投コメで入れました
元動画 → https://youtu.be/JGSgSTq-uv4
マイリス →mylist/63599985
Part1集 →mylist/56967504
SpecialThanks ~Mr.DONUT~
SpecialThanks ~Mr.DONUT~日本語字幕。NEXT→sm4747783 All lists→mylist/15834336 番外→sm5236979
ハイキュー!! to the top 第1話 海外の反応 ver.2
何度でも言う、2020年はハイキューの年!!
無いよりはマシな翻訳ありバージョン
この動画の翻訳は、英語が全く出来ない主がつべの字幕機能と翻訳サイトを使ってやったものなので
出来はお察しください
この動画投稿時点では翻訳版も最後までやるつもりですが絶対ではありません
また、翻訳は時間がかかる為、投稿は不定期でやります、翻訳無しは毎週投稿予定です。
ハンター×ハンターの連載再開を待つくらいの気持ちでお待ちください
2話 ver.2 → 3期の1話 →sm32912437
海外のニキ、ネキ
https://www.youtube.com/watch?v=vYLW6i5Xzw0
https://www.youtube.com/watch?v=eJK6aIEImbI
https://www.youtube.com/watch?v=wlpnPh8_UME
https://www.youtube.com/watch?v=ZuVxnCkOKqs
https://www.youtube.com/watch?v=DbDvBsW_XPk
https://www.youtube.com/watch?v=jjY0lhJPDd8
https://www.youtube.com/watch?v=nDqKTGVVHTs
https://www.youtube.com/watch?v=KWr2mjmc0uo
この動画が良いと思ったら、ニキ達の動画の再生、高評価お願いします
海外のニキ、ネキに感謝。
【アイヌ語で】KUMAMIKO DANCING【くまみこ】
依存エンドっていいよね
タイトルは北海道異体文字
Only my Railgun sm31288846
過去動画は「言語学」タグで検索
【HoI4 TNO】「進め!」 人民革命評議会 スーパーイベントより
極東の歌リストラは悲しいけど、ヴァシレフスキーの心情とロシアを統一したあとに流す曲ってなるとこっちなのよねぇ
「ぼっち・ざ・ろっく!」2話を見た海外の反応【翻訳超完全版】
働くぼっち回
よければ↙のところからサポーター登録してもらえると嬉しいです!
本編、音声はありませんのでタイマーを目安に
公式配信サイトから同時再生、または脳内再生でお願いします
公式サイト
https://bocchi.rocks/
元動画様
下リンク辿って再生、チャンネル登録、高評価、コメントよろしくお願いします
左上
Queendija
https://www.youtube.com/c/Queendija
上
PinkCubed
https://www.youtube.com/@PinkCubed
右上
Anepode Review
https://www.youtube.com/@anepodereview5778
左
Kick the Cann Prod.
https://www.youtube.com/@KicktheCannProd
右
Teeaboo
https://www.youtube.com/c/Teeaboo
左下
Senraikai
https://www.youtube.com/c/senraikai
下
VibrantReact
https://m.youtube.com/@vibrantreact8727
右下
mattrgl
https://www.youtube.com/@mattrgl
ぼっち・ざ・ろっく!マイリスト→mylist/74370842
海外の反応アニメシリーズ→mylist/64230102 旧→mylist/51047097
コミュ→co3462436 Twitter→ https://twitter.com/snatch_aniki
【巡音ルカ】「God knows...」を真面目に英語で歌わせてみた
初めての方は初めまして、そうでない方はこん〇〇は、上総と申します。
sm6283892がYouTubeに転載されたのはいいんですが、コメントが「歌詞が残念」的な内容だったので、それじゃあということで奮起して真面目に歌わせてみました。
Hello YouTube listeners. This time it's really and fully English lylics version. Let's enjoy the power of bilingual vacaloid Luka!
なお、前作に引き続き以下のものを使わせていただきました。
カラオケ: sm2912317
背景動画: sm3586582
口パク動画の作成: Lipsync+さなり様の歌唱用素材
ありがとうございます。
上総のその他の投稿作品→mylist/13247659
【プレイ動画】 Dead Space (ストーリー翻訳)01
難易度インポッシボー1週目のストーリー翻訳版です。動画投稿初心者のためテストもかねています。決して上手いわけではないので期待しないで生暖かく見てやってください。part02 sm5266263 マイリスト→mylist/9525018
けもフレの日本版と吹替版を少しだけ比較してみる
北米版吹替版BDが届いたので、ちょっとだけ比較してみました。
(2019/9/7 6:00頃追記)
ちょこちょこコメントの質問に回答します。
・下の文字って日本語版のままなの?(5:24)
→ ここの文字は日本語のままでした。
(2019/9/8 0:00頃追記)
・すなねこはどんな感じっだった?お〜…が気になるな(6:13)
→ みゆはんボイスよりもう少し幼い感じかな? 足の裏を見て「お~」って言うところはやっぱり「お~」
・マーゲイのあはーはどんなだろう?(6:45)
→ あはーは特にそれっぽいところはなし。ハスキーボイスだけど変態っぷりは健在。
(おまけ)
→ トキさんは金朋ボイスほどではないけど歌は強烈、声はきれい
(2019/9/16 22:00頃追記)
・うp主さんの北米版を手に入れた方法を参考にしたいです。(00:06)
→ rightstufanime.com で直接注文しました。比較動画作るために早く欲しかったんで配送料は最高額。
・スナネコの解説は、日本版と同じなのかな?(05:24)
→ スタッフロールのAdditional Voices に「Lauren Buckingham」とあったのでろーれんおねーさんのままだと思われます。
【日本語翻訳】 ジョン・シナ ビンチリン (アイスクリーム) ミーム John Cena bing chiling meme 约翰·塞纳 冰淇淋迷因 早上好中国,现在我有冰淇淋
英語と中国語で超有名なネットミームの日本語翻訳
原文の歌詞
早上好中国
现在我有冰淇淋 我很喜欢冰淇淋 但是 速度与激情9 比冰淇淋 速度与激情 速度与激情9 我最喜欢 所以…现在是音乐时间
准备 1 2 3 两个礼拜以后速度与激情9 两个礼拜以后速度与激情9 两个礼拜以后速度与激情9
不要忘记 不要错过 记得去电影院看速度与激情9 因为非常好电影 动作非常好 差不多一样冰淇淋 再见
早上好中国,现在我有冰淇淋
https://zh.wikipedia.org/wiki/早上好中国,现在我有冰淇淋
習近平 version
https://twitter.com/Ruters0615/status/1652070189297696768
グーグル翻訳がすごい 日本軍の航空機を翻訳してみたら・・・
とりあえず艦これに登場する機体のみ翻訳にかけてみました軍事タグつけていいか迷ったけど軍事ネタ扱ってるからいいよね?
軍事・銃器マイリストmylist/47019791
その他マイリストmylist/47106027
Warframe 公式放送118まとめ【字幕】Fortuna11月初週、Garuda、ペットモア、Atlasデラックス!
Fortuna PC版11月初週に実装予定!
Warframe公式放送Devstreamを自分訳して字幕つけたものです。
誤訳や見落としあれば指摘お願いします。
公式本家 :http://youtu.be/HgZqB04En2Q
公式記事https://forums.warframe.com/topic/992478-devstream-118-overview/
完全受注生産Umbraスタチュー予約開始 11月9日まで
https://store.warframe.com/
前回sm33944194マイリストmylist/60011516次回sm34188025
私事:
一般会員の投稿上限50にそろそろなりますが、
まだ本アカウントで投稿したい現行シリーズがあるため昔投稿した動画のうち、
もうあまり有用でない以下の動画を次週削除しスペースを空けようと思います。
ようつべのほうは残しておきます。
Warframe 10月2日 最新情報 フォーカスリワーク2.0とスナイパーバフ? sm32044154
Warframe 10月6日 最新情報 新Madurai Zenurik スキルツリー公開【字幕】sm32056782
Warframe Plains of Eidolon直前!ガイド情報まとめ【ゆっくり解説】sm32063769
Warframe 10月9日 最新情報 新フォーカス2.0プレビュー編 【ゆっくり解説】sm32073110
いずれ2代目アカウントに移行しますがもう少しだけお付き合いください。
Warframe開発者インタビュー レベッカ・フォード氏に訊くコミュニティ運営 byNoclip【字幕】
Noclip氏によるWarframeコミュニティディレクター
レベッカ・フォード(Rebecca Ford)氏へのインタビューの翻訳です。
本編に収まりきれなかったWarframeコミュニティチームによるフィードバック意見の
収集と適用の長い長い戦いについて語ります。
間違いや見落としあれば指摘お願いします。
元動画様:
Warframe's Rebb Ford on Community Management - Extended Interviews
http://youtu.be/ZOx_nsbuQIc
本編まだ未視聴ならばこちらから:
失敗するはずだったゲーム Warframeドキュメンタリーby Noclip【日本語字幕】
part1 sm32933346 part2 sm32976255 Ex2 sm33154009 Ex3 sm33230503
Warframeの世界観にどっぷりハマろう!
初心者向けストーリー解説(ネタバレなし)by StallordD【字幕】sm33037377
Warframe 4/14 最新情報 公式放送109まとめ【字幕】sm33055611
その進化を見届けよ。ニンジャなら無料。
Warframe最新情報:mylist/60011516
海外の反応:モンハンワールドレビューby Skillup【字幕】sm32898597
高画質版:http://youtu.be/ejikyckZxd4
Warframe公式放送128まとめ 新フレーム2種 Wukongリワークナーフ?【字幕】
Warframe公式放送Devstreamを自分訳して字幕つけたものです。
7月の公式オフイベTennnocon2019前最後の放送、
最新の開発情報をお届けします。
誤訳や見落としあれば指摘お願いします。
公式本家(英語)
http://youtu.be/XbLcevEPces
公式記事(英語)
https://www.warframe.com/news/devstream-128-overview
公式PCアップデートフォーラム(日本語)
https://forums.warframe.com/forum/126-pc-アップデート情報/
2019年春のDOJOコンテスト
https://www.warframe.com/ja/news/2019-dojo-1
前回sm35074196 マイリストmylist/64546415 次回 sm35373162
2018年mylist/60011516
2019全プライマリレビュー【ゆっくり解説】sm34996679 sm34926358
2019全セカンダリレビュー【ゆっくり解説】sm35138897
各ゆっくりレビュー、前回放送動画など、毎度多数の広告ありがとうございます。
Warframe 公式放送132まとめ PC次週近接3.0フェーズ2、クバリッチャー【字幕】
近接アクション大幅強化!
そしてクバリッチャーいきなり次週!
Warframeの公式開発放送の翻訳まとめです。
誤訳や見落としあれば指摘お願いします。
(土曜出かけてたのでいつもより遅くなりました)
公式本家(英語)
http://youtu.be/WPLQOxEnid0
公式記事(英語)
https://www.warframe.com/ja/news/devstream-132-overview
公式PCアップデートフォーラム(日本語)
https://forums.warframe.com/forum/126-pc-アップデート情報/
近接3.0フェーズ2公式トピック(英語)
https://forums.warframe.com/topic/1134482-dev-workshop-melee-rework-phase-2-technique/
前回sm35772887 マイリストmylist/64546415 次回sm35991398
2018年mylist/60011516
各ゆっくりレビュー及び翻訳動画に毎度多数の広告ありがとうございます。
Warframe 公式放送129まとめ 新フレームGauss紹介【字幕】
Warframe公式放送Devstreamを自分訳して字幕つけたものです。
新フレームGauss(ガウス)のアビリティ紹介、Devuri Paradoxの設定画など
最新の開発情報をお届けします。
誤訳や見落としあれば指摘お願いします。
公式本家(英語)
http://youtu.be/h7qntXMufKk
公式記事(英語)
https://www.warframe.com/news/devstream-129-overview
公式PCアップデートフォーラム(日本語)
https://forums.warframe.com/forum/126-pc-アップデート情報/
増強強化デブワークショップ(英語)
https://forums.warframe.com/topic/1114705-dev-workshop-revisiting-augments
前回sm35373162 マイリストmylist/64546415 次回 sm35553046
2018年mylist/60011516
各ゆっくりレビュー及び翻訳動画に毎度多数の広告ありがとうございます。
第38回「『グウェンプール』と『スクイレルガール』とアメコミ翻訳上級編」
【出演】
Dr.マクガイヤー
「ゲロとレイプがある映画は傑作である」と言い切るアラフォーオタク。 ボンクラ映画をこよなく愛する正体不明の冒険野郎。番組中の白衣は自前だ。
番組が気になった人はブログを訪れてみてもらいたい。きっと目眩がすることでしょう。
ブログ ⇒ 冒険野郎マクガイヤー@はてな
Twitter ⇒ @AngusMacgyer
マクガイヤーチャンネル物販部 ⇒ https://clubt.jp/shop/S0000051529.html
【ゲスト】
アメコミ翻訳家 御代しおり
Twitter ⇒ @watagashiori
新刊 ⇒ 絶対無敵スクイレルガール
ご意見・ご質問 ⇒ http://ch.nicovideo.jp/macgyer/letter
チャンネル入会はコチラから!
2017年12月9日収録
任天堂元社長「岩田聡」さんの歴史を振り返る動画
7月11日に亡くなった任天堂の元社長である岩田聡さんの歴史を振り返る動画をYouTubeのチャンネル『Gaming Historian』が公開した。「The Life of Satoru Iwata」というタイトルで「岩田聡の人生」とまさに彼の生い立ちを振り返る動画である。
正直なトレイラー:『ブレードランナー 2049』
ところどころネタが分からないのいやーキツいっす
元動画→(https://www.youtube.com/watch?v=RF_4lpdaruE )
【ヘヴィメタルアドヴェンチャー】Brutal Legend : Part001【翻訳字幕】
先日PC版が発売されたロブ・ハルフォードやオジー・オズボーンが
登場するメタルを題材としたRTS要素を含むアクションゲームです
何回も観た洋画をたまに英語字幕で観て頭が痛くなる程度の英語力なので
誤訳、過剰な意訳、雰囲気で書いた訳等あれな物も多いです御用者下さい笑
楽曲一覧:
Judas Priest - The Hellion Electric Eye
Kabbage Boy - Girl Friend(ゲームオリジナル)
Black Sabbath - Children of the Grave
Iron Maiden - Journeyman
サントラ情報曖昧でした、すいません
次:sm20250855 mylist/36166194 生放送:co1178462
Warframe 公式放送131まとめ Ember Vaubanリワーク、新武器堀りシステム【字幕】
#8:04 字幕間違えていました。正しくは以下の通りです。
Vaubanリワーク:
パッシブ:変更なし
新1番:Tesla Grenade
敵にくっつき電気CCを与える球状ドローン。
4つまで展開可能。
新2番:Minelayer
4つの罠を使い分ける。
①引き寄せ罠、②針罠、③加速罠、④火力バフ罠
新3番:Orbital Strike
投下ビーコンを投げ上空からレーザー砲火。
新4番:Bastille/Vortex
短押しでBastille、終了か長押しでVortex。
Bastille中敵毎秒装甲吸収し味方に付与。
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
Ember Vaubanリワーク今月末、エンピリアンのクバリッチャーなど
Warframeの最新の開発情報をお届けします。
誤訳や見落としあれば指摘お願いします。
公式本家(英語)
http://youtu.be/0zW4ZxRzOmM
公式記事(英語)
https://www.warframe.com/news/devstream-131
公式PCアップデートフォーラム(日本語)
https://forums.warframe.com/forum/126-pc-アップデート情報/
前回sm35553046 マイリストmylist/64546415 次回sm35840209
2019全フレームレビュー前編A-H sm35654051
各ゆっくりレビュー及び翻訳動画に毎度多数の広告ありがとうございます。
続! AM2R - 日本語訳しながらプレイ (1/6)
Demo版(sm26872177)からの続き。引き続きHARDでやります。
スーパープレイとかじゃなく普通です。あとたまにBGMとかSEとか変えてます。
1. もう一つの地表エリア
2. 配送センター、グラビティスーツ忘れピンチ sm29579199
3. 各地のロック部屋アイテム回収 sm29579269
4. ようやく次のエリアへ sm29579346
5. オメガ戦三昧 sm29579408
6. 最後 sm29579486
FALLOUT Tacticsをゆっくり実況プレイ MISSION 16-3
安心の中の人クオリティーww 16-2→sm16580719 17-1→sm17041099 マイリストmylist/20398187
(暫定版)(翻訳)Nameless Song(意訳)
とにもかくも私は大満足な歌だった。
制作会社、作曲者、視聴者、考察者のすべてに感謝を!
この動画はダークソウルのEDのBGM「Nameless Song」を
ラテン語のど素人がヒアリングして翻訳した動画です。よって、このヒアリング、また翻訳があっていることはほぼないと思っておいてください。
歌の翻訳上、正しいバックストーリーをゲーム内テキストや想像せざる負えない状況が多々あり、
何よりど素人のヒアリング、翻訳のために後日多大な修正が入る可能性があります。
また、この動画はいるのかどうかわかりませんが他の方の翻訳を否定する意図、多くの方の考察を否定する意図はありません。あくまで一人のダークソウルファンの一つの考察と考えてください
もう解説しないけど一応、何かあった時の連絡よう(https://mobile.twitter.com/Mnokenzoku
投稿物まとめ(mylist/66136024) 次()
FALLOUT Tacticsをゆっくり実況プレイ MISSION 19-1
『Cheyenne Mountain』 いざ、決戦の地へ 18-3→sm17954357 19-2→sm18256198 マイリストmylist/20398187
ムービー部分の翻訳は・・・いつになるのかなorz
FALLOUT Tacticsをゆっくり実況プレイ MISSION 17-2
最大の敵は味方? 17-1→sm17041099 17-3→sm17474858 マイリストmylist/20398187