キーワード 愛人 が含まれる動画 : 2072 件中 2017 - 2048 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
アン・ルイス『グッドバイマイラブ』広東語版3…薛家燕「痴情燕子」
『グッド・バイ・マイ・ラブ 』はアン・ルイスが1974年に歌った曲ですが、中華圏では多くのカバーが出現して、台湾の北京語版が「再見我的愛人」のセリフ有(sm23566489)、セリフ無(sm22752957)、「再見吾愛(sm23566650)」「就這樣約定」の旧版(sm23566889)と新版(sm23567028)、「親親再会(sm23567243)」、香港の広東語版が「愛人再見(sm24125768)」「含笑説再見(sm24125906)」「痴情燕子(sm24127954)」「再見我的愛人(sm24127993)」「Goodbye My Love(sm24128396)」、それにマレーシアの広東語版の「情人再見(sm24128025)」で合計12種類。まだまだあるかも知れません。。。「痴情燕子」は60年代から70年代にかけて活躍した薛家燕(ナンシー・シト)が76年に歌った曲。
アン・ルイス『グッドバイマイラブ』広東語版2…鄭少秋「含笑説再見」
『グッド・バイ・マイ・ラブ 』はアン・ルイスが1974年に歌った曲ですが、中華圏では多くのカバーが出現して、台湾の北京語版が「再見我的愛人」のセリフ有(sm23566489)、セリフ無(sm22752957)、「再見吾愛(sm23566650)」「就這樣約定」の旧版(sm23566889)と新版(sm23567028)、「親親再会(sm23567243)」、香港の広東語版が「愛人再見(sm24125768)」「含笑説再見(sm24125906)」「痴情燕子(sm24127954)」「再見我的愛人(sm24127993)」「Goodbye My Love(sm24128396)」、それにマレーシアの広東語版の「情人再見(sm24128025)」で合計12種類。まだまだあるかも知れません。。。
アン・ルイス『グッドバイマイラブ』広東語版1…葛剣青「愛人再見」
『グッド・バイ・マイ・ラブ 』はアン・ルイスが1974年に歌った曲ですが、中華圏では多くのカバーが出現して、台湾の北京語版が6種類に、香港やマレーシアの広東語版が6種類で合計12種類。まだまだあるかも知れません。。。「愛人再見」を歌った葛劍青は71年にラジオドラマでデビューし、後にテレビや映画でも活躍した女優ですが、75年に出した唯一のアルバムで歌ったのがこの曲。あなた(男)を「哥」、わたし(女)を「妹」と表現する歌詞がいかにも70年代の広東語歌謡曲ですが、なんかしょーもない歌声なのに、セリフの部分になるとシャンとするのはいかにもラジオドラマ出身w。78年に引退してアメリカへ留学し、香港に戻った後は衣料メーカーの社長になったとか。
三橋美智也『達者でナ』北京語版1…青山「心愛的馬」
三橋美智也『達者でナ』は、台湾語で「可愛的馬(sm24120895)」「懐念的愛人(sm32252454)」、北京語で「心愛的馬(sm24121303)」「可愛的馬(sm24121324)」「保鏢(sm24121395)」、広東語で「保鏢(sm24121429とsm24121444)」が2種類と、計7種類のカバーが出現しました。最初に出たカバーは台湾語の「可愛的馬」で原曲とほぼ同じ内容ですが、69年に青山が歌った北京語の「心愛的馬」も「可愛的馬」とほぼ同じで、自分が育てた馬を売りに出した農民が、別れを嘆く歌。青山は60年代末から70年代にかけて日本の演歌の北京語カバーを大量に歌った台湾の人気歌手でした。
【BL団】骨董品サイバー成田ハム次郎のバイオ6 Part4
どうもBL団と申します!今回は、今更感ではありますがバイオハザード6the best版(吹き替え)を団員二人で仲良くgdgd初見プレイしていきます!ラクーンシティ壊滅事件から15年、唯一生き延びたレオン・S・ケネディと同僚ヘレナ・ハーパーの奇怪な逃走劇が唐突に幕を開ける…。
☆今回の団員
美嘉(雛)/BL団姐御。ヘレナ役。ピーター母とは、再従兄弟の父親の愛人の友達
ユック/BL団ぼっち。レオン役。ピーター母とは、義理の妹の従兄弟の空港ですれ違った知り合い
☆実況マイリス【mylist/27402557】★BL団コミュニティ【co1275084】
★連絡先【bl.group.project@gmail.com】☆Twitter【http://twitter.com/yukkuproject】
sm24010323←前回 次回→sm24115208
『浪花節だよ人生は』台湾語版2…詹雅雯「望月想愛人」
『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。
『浪花節だよ人生は』北京語版5…陳東尼「朋友別介意」
『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。陳東尼はシンガポールの歌手で、北京語のほかに広東語や潮州語、さらにインドネシア語の歌も歌ってます。それにしても、声が聞こえないですねぇ。。。
フランスの旅12「シュノンソー城」
シュノンソー城は川の上に建っている変わった城です。城の周囲には広大な庭園が2つあり、1つはカトリーヌ王妃、他の1つはヘンリー2世の愛人ディアーヌ・ド・ポワティが作った庭園です。
『別れても好きな人』北京語版1…鄧麗君(テレサ・テン)「別離」
ロス・インディオス&シルヴィアが1979年に大ヒットさせた『別れても好きな人』ですが、台湾や香港ではカバーソングが相次いで登場し、北京語版が「別離(sm23718540)」「不管怎麼說」「別了朋友」、台湾語版が「歓喜再相逢(sm22855488)」「不甘甲你分開(sm23722197)」「彼個就是阮愛人」、広東語版が「君心太痴(sm23718572)」「此去或如何」など計8種類。まだまだあるかも知れません。。。「別離」は1981年に鄧麗君(テレサ・テン)が歌ったバージョンです。
『浪花節だよ人生は』台湾語版5…傅振輝「堂堂好丈夫」
北京語のカバーが6種類、台湾語カバーが5種類も出た『浪花節だよ人生は』。台湾語版は「望月想愛人(sm22836825)」が最もポピュラーですが、「堂堂好丈夫」が出たのは2001年で、新しいカバーです。歌詞の冒頭、♪一隻牛牽到北京、大家嘛是叫伊牛♪と歌ってますが、これは台湾の諺で「牛牽到北京還是牛(牛は北京に連れて行っても牛)」、三つ子の魂百までもみたいな意味ですが、台湾だったら北京じゃなくて「北平」じゃないのかと。。。
『浪花節だよ人生は』台湾語版4…陳一郎「酒場痴情夢」
北京語のカバーが6種類、台湾語カバーが5種類も出た『浪花節だよ人生は』。台湾語版は「望月想愛人(sm22836825)」が最もポピュラーですが、1980年代に大人気だった陳一郎も、85年に「酒場痴情夢」というカバーを出してました。しかし陳一郎は両親を相次いで亡くしたショックで酒浸りになり、2001年に肝臓がんで逝去。。。
[MAD][みゅー]愛人
みゅー氏のONEムービーです。
元動画の画質が悪いですが、画質をいじるとノッペリしてしまったのでそのままエンコードしています。 mylist/32250300
アン・ルイス『グッドバイマイラブ』北京語版6…李珮菁「親親再会」
『グッド・バイ・マイ・ラブ 』はアン・ルイスが1974年に歌った曲ですが、中華圏では多くのカバーが出現して、北京語版6種類に広東語版6種類で合計12種類。まだまだあるかも知れません。。。その中で一番ポピュラーなのが、1975年に鄧麗君(テレサ・テン)が歌ったセリフ有の「再見我的愛人(sm23566489)」ですが、「親親再会」という別バージョンもありました。歌っている李珮菁は70年代末に月亮歌后(月の女王)と呼ばれた人気歌手でしたが、79年に脊椎腫瘍の手術に失敗して車椅子生活になり、それでも91年から再び歌い続けているという人。
アン・ルイス『グッドバイマイラブ』北京語版5…李麗芬「就這樣約定」
『グッド・バイ・マイ・ラブ 』はアン・ルイスが1974年に歌った曲ですが、中華圏では多くのカバーが出現して、北京語版6種類に広東語版6種類で合計12種類。まだまだあるかも知れません。。。その中で一番ポピュラーなのが、1975年に鄧麗君(テレサ・テン)が歌ったセリフ有の「再見我的愛人(sm23566489)」ですが、同じ75年に劉文正が出した「就這樣約定」もいろんな歌手が歌い続けています。李麗芬が「就這樣約定」を出したのは94年ですが、アレンジがだいぶ異なるほか、歌詞もほんの一部違います。
アン・ルイス『グッドバイマイラブ』北京語版4…葉璦菱「就這樣約定」
『グッド・バイ・マイ・ラブ 』はアン・ルイスが1974年に歌った曲ですが、中華圏では多くのカバーが出現して、北京語版6種類に広東語版6種類で合計12種類。まだまだあるかも知れません。。。その中で一番ポピュラーなのが、75年に鄧麗君(テレサ・テン)が歌ったセリフ有の「再見我的愛人(sm23566489)」ですが、同じ75年に劉文正(sm23245432)が歌った「就這樣約定」も、いろんな歌手が現在まで歌い続けています。
アン・ルイス『グッドバイマイラブ』北京語版3…欧陽菲菲「再見吾愛」
『グッド・バイ・マイ・ラブ 』はアン・ルイスが1974年に歌った曲ですが、中華圏では多くのカバーが出現して、北京語版6種類に広東語版6種類で合計12種類。まだまだあるかも知れません。。。その中で一番ポピュラーなのが、1975年に鄧麗君(テレサ・テン)が歌ったセリフ有の「再見我的愛人(sm23566489)」ですが、欧陽菲菲も同じ75年に「再見吾愛」という別バージョンのカバーを歌っていました。「再見吾愛」は台湾の李雅芳や香港の甄妮(ジェニー・ツェン)も歌っていましたが、いつしか淘汰されてしまいました。。。愛する人に別れを告げるのか、愛に別れを告げるのかで張り合ったわけですが、「再見我的愛人」の歌詞は具体的に感情を表したのに対して。「再見吾愛」はやや文学的で抽象的だったからかも知れません。
アン・ルイス『グッドバイマイラブ』北京語版2…鄧麗君「再見我的愛人」
『グッド・バイ・マイ・ラブ 』はアン・ルイスが1974年に歌った曲ですが、中華圏では多くのカバーが出現して、台湾の北京語版が「再見我的愛人」のセリフ有(sm23566489)、セリフ無(sm22752957)、「再見吾愛(sm23566650)」「就這樣約定」の旧版(sm23566889)と新版(sm23567028)、「親親再会(sm23567243)」、香港の広東語版が「愛人再見(sm24125768)」「含笑説再見(sm24125906)」「痴情燕子(sm24127954)」「再見我的愛人(sm24127993)」「Goodbye My Love(sm24128396)」、それにマレーシアの広東語版の「情人再見(sm24128025)」で合計12種類。まだまだあるかも知れません。。。その中で一番ポピュラーなのが、鄧麗君(テレサ・テン)が歌ったセリフ有の「再見我的愛人」。映像は76年の香港でのコンサートのものですが、テレサは感極まって涙を流して歌っています。なぜでしょう?
『浪花節だよ人生は』北京語版4…李茂山「盼你回頭」
『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。「盼你回頭」は李茂山が1984年に出した曲で、李茂山は台湾人ですがマレーシアで活躍。1986年に林淑容(sm23277350)と組んだデュエット「無言的結局」でブレイクした人です。
『浪花節だよ人生は』北京語版3…劉珺児「美麗的期待」
『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。劉珺兒はマレーシアの歌手で「広東語ソングの女王」ですが、89年当時は珍しく北京語でも歌っていた模様。「美麗的期待」は広州でも発売されたとか。内容は旅立つ男に対して成功して帰って來ると期待してるわという歌。
『浪花節だよ人生は』北京語版2…羅賓「教我難忘記」
『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。「教我難忘記」を歌った羅賓(ロビン)はマレーシアの歌手で、主に80年代に活躍した人。
『浪花節だよ人生は』北京語版1…謝采妘「愛情像浮萍」
『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。謝采妘は台湾人ですが、80年代半ばから90年代初頭にかけてマレーシアやシンガポールで活躍した歌手。ジャケットにRM(リンギット)で値段のシールが貼られているので、「愛情像浮萍」はマレーシアで発売された模様。
小林旭『昔の名前で出ています』台湾語版4…王瑞霞「心酸的祝福」
『昔の名前で出ています』のカバーは、一番ポピュラーな「流浪之歌(sm27053023)」をはじめ、「昔日的芳名(sm23505953)」「林森北路之夜(sm23506037)」「心酸的祝福(sm23506098)」「浪子情(sm23941974)」「難忘的旧愛人(sm33066607)」 「継続擱流浪(sm31255173)」 と、台湾では少なくとも7種類も出てます。「心酸的祝福」とはつらい祝福。夜汽車に乗って行ってしまった男に対して、未練たっぷりな女の歌です。
小林旭『昔の名前で出ています』台湾語版3…郭金発「林森北路之夜」
『昔の名前で出ています』のカバーは、一番ポピュラーな「流浪之歌(sm27053023)」をはじめ、「昔日的芳名(sm23505953)」「林森北路之夜(sm23506037)」「心酸的祝福(sm23506098)」「浪子情(sm23941974)」「難忘的旧愛人(sm33066607)」 「継続擱流浪(sm31255173)」 と、台湾では少なくとも7種類も出てます。郭金發の「林森北路之夜」が出たのは1981年。林森北路は台北の日本人向けの歓楽街ですが、近年は日本経済の不振が続いて日本人駐在員も減り、かつてよりだいぶ寂れてしまったとか。で、その林森北路で一目惚れした女を探し求めて、毎晩さまよう男の歌です。♪料理上等♪なんて表現が戦前の日本語みたいですネ。
小林旭『昔の名前で出ています』台湾語版2…文夏「昔日的芳名」
『昔の名前で出ています』のカバーは、一番ポピュラーな「流浪之歌(sm27053023)」をはじめ、「昔日的芳名(sm23505953)」「林森北路之夜(sm23506037)」「心酸的祝福(sm23506098)」「浪子情(sm23941974)」「難忘的旧愛人(sm33066607)」 「継続擱流浪(sm31255173)」 と、台湾では少なくとも7種類も出てますが、一番最初に出たと思われるのが、台湾演歌の先駆者・文夏が歌った「昔日的芳名」。タイトルがオリジナルそのままなら、歌詞の内容もほとんどそのまま。ただし地名は台湾に合わせて♪台南にいるときゃ~小雨と呼ばれたの~、高雄じゃ阿娥と名乗ったの~、台北の酒場に戻ったその日から~♪といった感じw
高石かつ枝『南国エレジー』台湾語版1…蔡幸娟「難忘的愛人」
2009年末の映像。『南国エレジー』は高石かつ枝が1965年に歌ったヒット曲。と言っても、いまどき耳にする機会はまずないでしょうが、台湾語カバーの「難忘的愛人」は、67年に尤雅(後に来日デビューして優雅)が歌ったのに続いて、鄧麗君(テレサ・テン)などいろんな歌手が歌い、最近でも蔡幸娟が改めてカバーするなど、今でも台湾ではよく聴く懐メロの1つになってます。それにしても蔡幸娟は明菜やキョンキョンと同じ歳ですが、ずいぶん若く見えますね。
[台湾ドラマ]奥さんが旦那の愛人を好きになった(第51話)
第33話:sm23037701、sm23039218
第36話:sm23054774
第40話:sm23070598
第43話:sm22747540、sm22749424
第65話:sm23029542
第68話:sm23016812
ドラマ名:「世間情」第51話
出処:wu ya 翻訳:h52632776
百合カップ
方思瑤役 李亮瑾:奥さん、短い髪の女性
江曉婷役 陳珮騏:旦那の愛人、長い髪の方
謝子奇役 李易:曉婷の親友
李雅欣役 林玟誼:子奇の友人
[台湾ドラマ]奥さんが旦那の愛人を好きになった(第40話)
第33話:sm23037701、sm23039218
第36話:sm23054774
第43話:sm22747540、sm22749424
第65話:sm23029542
第68話:sm23016812
ドラマ名:「世間情」第40話
出処:wu ya 翻訳:h52632776
百合カップ
方思瑤役 李亮瑾:奥さん、短い髪の女性
江曉婷役 陳珮騏:旦那の愛人、長い髪の方
鍾偉哲役 林佑星:旦那
[台湾ドラマ]奥さんが旦那の愛人を好きになった(第33話02)
第33話01:sm23037701
第36話:sm23054774
第43話:sm22747540、sm22749424
第65話:sm23029542
第68話:sm23016812
ドラマ名:「世間情」第33話
出処:wu ya 翻訳:h52632776
百合カップ
方思瑤役 李亮瑾:奥さん、短い髪の女性
江曉婷役 陳珮騏:旦那の愛人、長い髪の方
鍾偉哲役 林佑星:旦那
『浪花節だよ人生は』台湾語版1中華風…蔡幸娟&鄭進一「愛情像流水」
『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。「愛情像流水」は主に江蕙が歌っていましたが、これは2006年の映像。
アン・ルイス『グッドバイマイラブ』北京語版1…蔡幸娟「再見我的愛人」
アン・ルイスの『グッド・バイ・マイ・ラブ』の北京語カバーはもともと鄧麗君(テレサ・テン)がセリフ入り(sm23566489)で歌っていました。蔡幸娟は1980年から歌手をしている(sm22777380)ので、それなりの年齢(中森明菜や小泉今日子と同じ歳)ですが、声が変わらず童顔なので、かなり若く見えます(笑)。ちなみにこの前、家を掃除していたら80年代半ばにシンガポールあたりで買ったと思われる蔡幸娟のテープが出てきましたが、当時はかなりのイモ姉ちゃん(sm22777380)で、おばさんになってからの方が断然キレイですw